secouer, Synonymes en anglais: shake

« secouer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « secouer »

  • Shake: bouger rapidement d’un côté à l’autre

    Contexte d’utilisation:

    Lorsqu’on veut mélanger des ingrédients dans une bouteille
    Domaines d’utilisation: Cuisine, cocktails

    Exemple de phrase en français:

    Elle secoua vigoureusement la bouteille pour mélanger le tout.
    Traduction en anglais: She shook the bottle vigorously to mix everything up.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais du mot « secouer ».
  • Jiggle: agiter légèrement

    Contexte d’utilisation:

    Pour vérifier si quelque chose est bien fixé
    Domaines d’utilisation: Bricolage, mécanique

    Exemple de phrase en français:

    Il a dû secouer la poignée pour ouvrir la porte.
    Traduction en anglais: He had to jiggle the handle to open the door.
    Technique de traduction utilisée: Remplacement du verbe « secouer » par « jiggle » qui a une signification similaire.
  • Rattle: faire du bruit en bougeant rapidement

    Contexte d’utilisation:

    Lorsqu’un objet métallique fait un bruit de secousse
    Domaines d’utilisation: Automobile, bricolage

    Exemple de phrase en français:

    Les clés ont commencé à tinter en secouant la boîte.
    Traduction en anglais: The keys started to rattle when shaking the box.
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « rattle » pour rendre compte du bruit causé par le mouvement.
  • Swing: faire des mouvements de va-et-vient

    Contexte d’utilisation:

    Pour se balancer d’un côté à l’autre
    Domaines d’utilisation: Enfants, parcs d’attractions

    Exemple de phrase en français:

    Il a secoué la corde pour que l’enfant puisse se balancer.
    Traduction en anglais: He swung the rope so the child could swing.
    Technique de traduction utilisée: Dans ce cas, le verbe « swing » est utilisé pour décrire le mouvement de balancement tout en gardant la même structure de la phrase.
  • Agitate: remuer énergiquement

    Contexte d’utilisation:

    Lorsqu’on veut dissoudre quelque chose dans un liquide
    Domaines d’utilisation: Chimie, cuisine

    Exemple de phrase en français:

    Elle a secoué le flacon pour dissoudre le comprimé.
    Traduction en anglais: She agitated the bottle to dissolve the tablet.
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « agitate » pour rendre compte du mouvement énergique.
  • Quake: trembler violemment

    Contexte d’utilisation:

    Lors d’un tremblement de terre
    Domaines d’utilisation: Géologie, catastrophes naturelles

    Exemple de phrase en français:

    La terre a secoué fortement pendant la nuit.
    Traduction en anglais: The earth quaked heavily during the night.
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « quake » qui dénote un mouvement de tremblement fort.

Liste des expressions équivalentes pour traduire « secouer » en anglais

  • Shake – Secouer. Utilisé dans des contextes de tremblements ou de mouvements brusques. Domaines d’utilisation: cuisine, danse.
    • Elle a secoué la bouteille avant d’ouvrir le champagne.
    • She shook the bottle before opening the champagne.
  • Jiggle – Secouer légèrement. Utilisé dans des contextes de mouvements rapides et saccadés. Domaines d’utilisation: électronique, mécanique.
    • Il a dû légèrement secouer la clé pour ouvrir la serrure rouillée.
    • He had to jiggle the key slightly to open the rusty lock.
  • Rattle – Secouer violemment. Utilisé dans des contextes de bruit intense et secousses fortes. Domaines d’utilisation: transport, musique.
    • Le train a commencé à secouer et à cliqueter sur les rails agités.
    • The train started to rattle and clatter on the bumpy tracks.
  • Rock – Secouer d’avant en arrière. Utilisé dans des contextes de balancements continus. Domaines d’utilisation: nautique, maternité.
    • La petite fille s’est endormie en se faisant doucement bercer dans le fauteuil.
    • The little girl fell asleep while being gently rocked in the rocking chair.
  • Wiggle – Secouer en faisant des mouvements sinueux. Utilisé dans des contextes de mouvements torsadés. Domaines d’utilisation: enfance, danse.
    • La danseuse a wigglé ses hanches en rythme avec la musique entraînante.
    • The dancer wiggled her hips to the beat of the catchy music.