séduire, Synonymes en anglais: To seduce

« séduire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « séduire »

  • Attract: attirer, charmer

Signification:

Attirer quelqu’un de façon irrésistible.

Contextes d’utilisation:

Le mot « attract » est souvent utilisé dans le domaine de la séduction amoureuse.

Exemple de phrase:

Il a réussi à l’attirer avec son charme irrésistible.

He managed to attract her with his irresistible charm.

Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « attirer » en anglais.

  • Entice: tenter, allécher

Signification:

Inciter quelqu’un à agir en le tentant par un appât attractif.

Contextes d’utilisation:

Le terme « entice » est souvent utilisé dans des contextes de marketing ou de négociation.

Exemple de phrase:

Il a réussi à l’allécher avec une offre trop tentante pour la refuser.

He managed to entice her with an offer too tempting to refuse.

Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « tenter » en anglais.

  • Charm: charmer, ensorceler

Signification:

Exercer un charme ou une influence mystérieuse sur quelqu’un.

Contextes d’utilisation:

Le mot « charm » est principalement utilisé dans le domaine de la séduction et de la magie.

Exemple de phrase:

Elle est totalement ensorcelée par son charme.

She is completely charmed by his charm.

Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « charme » en anglais.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: séduire

1. Charm someone

Traduction /Signification:

Séduire quelqu’un de manière charmante.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions informelles, en romance.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Elle a réussi à le charmer avec son sourire éclatant.

Traduction en anglais: She managed to charm him with her bright smile.

Exemple de phrase en français:

Il s’agit d’une traduction littérale et directe.

2. Woo someone

Traduction /Signification:

Séduire quelqu’un de manière attentive et amoureuse.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions romantiques, en flirt.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Il a commencé à la séduire en lui offrant des fleurs tous les jours.

Traduction en anglais: He started wooing her by giving her flowers every day.

Exemple de phrase en français:

Pour traduire « séduire » par « woo », nous avons utilisé une traduction directe en choisissant un verbe souvent utilisé dans ce contexte.

3. Captivate someone

Traduction /Signification:

Charmer et retenir l’attention de quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions captivantes, en flirt subtil.

Domaines d’utilisation: Relationnel, communication.

Exemple de phrase en français:

Sa façon de parler avait réussi à le captiver dès le premier instant.

Traduction en anglais: His way of speaking had managed to captivate him from the very beginning.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi « captivate » pour traduire « séduire » car le verbe reflète bien l’idée de charmer et retenir l’attention.

4. Enchant someone

Traduction /Signification:

Séduire et enthousiasmer quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des échanges charmants, en contexte romantique.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Elle l’avait enchanté avec sa voix mélodieuse et son attitude douce.

Traduction en anglais: She had enchanted him with her melodious voice and gentle demeanor.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé une traduction qui reflète à la fois l’idée de séduction et d’enchantement à travers le verbe « enchant ».

5. Attract someone

Traduction /Signification:

Séduire et attirer quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des échanges attirants, en discussions amoureuses.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Son charisme naturel lui permettait d’attirer toutes les personnes qu’il rencontrait.

Traduction en anglais: His natural charisma allowed him to attract all the people he met.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi d’utiliser le verbe « attract » pour traduire « séduire » car il implique à la fois séduction et attraction.

6. Tempt someone

Traduction /Signification:

Séduire et tenter quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions tentantes, en contexte de flirt.

Domaines d’utilisation: Relationnel, romantique.

Exemple de phrase en français:

Il lui lançait des regards tentateurs pour la séduire davantage.

Traduction en anglais: He was throwing her tempting looks to seduce her even more.

Exemple de phrase en français:

Le verbe « tempt » est utilisé pour traduire « séduire » car il implique une tentation et une attirance irrésistible.

7. Influence someone

Traduction /Signification:

Exercer une influence séduisante sur quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions influentes, en situations relationnelles.

Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel.

Exemple de phrase en français:

Elle avait une manière d’influencer les autres qui les séduisait naturellement.

Traduction en anglais: She had a way of influencing others that naturally seduced them.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « influence » pour traduire « séduire » car il implique une forme de persuasion et d’attraction.

8. Entice someone

Traduction /Signification:

Séduire et attirer quelqu’un par une incitation.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions attirantes, en contexte de séduction.

Domaines d’utilisation: Relationnel, émotionnel.

Exemple de phrase en français:

Elle savait comment l’attirer, en l’enticing avec des offres alléchantes.

Traduction en anglais: She knew how to attract him, enticing him with tempting offers.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « entice » pour traduire « séduire » car il implique une forme d’attraction et de séduction par incitation.

9. Allure someone

Traduction /Signification:

Séduire en attirant et charmant quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions charmantes, en contexte romantique.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Son élégance naturelle l’aidait à l’allure tous ceux qu’elle rencontrait.

Traduction en anglais: Her natural elegance helped her allure everyone she met.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « allure » pour traduire « séduire » car il implique un charme et une attirance naturelle.

10. Beguile someone

Traduction /Signification:

Séduire et tromper quelqu’un par un charme ensorcelant.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions trompeuses, en situation de séduction.

Domaines d’utilisation: Relationnel, littéraire.

Exemple de phrase en français:

Il savait comment la beguile, en utilisant son charme mystérieux.

Traduction en anglais: He knew how to beguile her, using his mysterious charm.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « beguile » pour traduire « séduire » car il implique une forme de charme envoûtant et ensorcelant.

11. Tantalize someone

Traduction /Signification:

Séduire et attirer quelqu’un par des promesses alléchantes.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions tentantes, en contexte de flirt.

Domaines d’utilisation: Relationnel, divertissement.

Exemple de phrase en français:

Elle le tantalize avec des indices sur ce qu’elle avait prévu pour lui.

Traduction en anglais: She tantalized him with hints about what she had planned for him.

Exemple de phrase en français:

Le verbe « tantalize » est utilisé pour traduire « séduire » car il implique une attirance par des promesses ou indices alléchants.

12. Enamor someone

Traduction /Signification:

Séduire et inspirer un amour profond à quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions amoureuses, en contexte romantique.

Domaines d’utilisation: Relationnel, amoureux.

Exemple de phrase en français:

Il avait réussi à l’enamor dès le premier regard.

Traduction en anglais: He had managed to enamor her at first sight.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « enamor » pour traduire « séduire » car il implique une forme d’inspiration amoureuse profonde.

13. Lure someone

Traduction /Signification:

Séduire et attirer quelqu’un par l’appât du gain ou l’attraction.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions attirantes, en contexte de séduction subtile.

Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel.

Exemple de phrase en français:

Son offre alléchante avait réussi à le lure dans son piège.

Traduction en anglais: Her tempting offer had managed to lure him into her trap.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « lure » pour traduire « séduire » car il implique une attirance particulière.

14. Fascinate someone

Traduction /Signification:

Séduire et captiver l’attention de quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions captivantes, en contexte de séduction intellectuelle.

Domaines d’utilisation: Relationnel, éducatif.

Exemple de phrase en français:

Elle le fascinait avec ses connaissances approfondies et sa passion pour son travail.

Traduction en anglais: She fascinated him with her in-depth knowledge and passion for her work.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « fascinate » pour traduire « séduire » car il implique une attraction intellectuelle et captivante.

15. Intrigue someone

Traduction /Signification:

Séduire et attirer quelqu’un par un mystère ou une énigme.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions intriguantes, en contexte de séduction intellectuelle.

Domaines d’utilisation: Relationnel, littéraire.

Exemple de phrase en français:

Son aura mystérieuse l’intriguait et le séduisait en même temps.

Traduction en anglais: Her mysterious aura intrigued and seduced him at the same time.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « intrigue » pour traduire « séduire » car il implique une forme de mystère et d’énigme attrayante.

16. Win over someone

Traduction /Signification:

Séduire et convaincre quelqu’un de votre charme ou de vos intentions.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions persuasives, en contexte de flirt subtil.

Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel.

Exemple de phrase en français:

Il avait réussi à le win over grâce à sa gentillesse et sa générosité.

Traduction en anglais: He had managed to win him over with his kindness and generosity.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « win over » pour traduire « séduire » car il implique à la fois une forme de persuasion et de charme.

17. Persuade someone

Traduction /Signification:

Séduire et convaincre quelqu’un de vos idées ou de vos arguments.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions persuasives, en contexte de séduction intellectuelle.

Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel.

Exemple de phrase en français:

Elle avait réussi à le persuader avec des arguments logiques et bien construits.

Traduction en anglais: She had managed to persuade him with logical and well-constructed arguments.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « persuade » pour traduire « séduire » car il implique une forme de conviction et de persuasion.

18. Engage someone

Traduction /Signification:

Séduire et impliquer quelqu’un dans une conversation ou une activité.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions engageantes, en contexte de flirt subtil.

Domaines d’utilisation: Relationnel, professionnel.

Exemple de phrase en français:

Sa façon de parler captivait et engageait tous ceux qui l’écoutaient.

Traduction en anglais: Her way of speaking captivated and engaged everyone who listened to her.

Exemple de phrase en français:

J’ai choisi le verbe « engage » pour traduire « séduire » car il implique à la fois une captation de l’attention et une implication.

19. Win someone’s heart

Traduction /Signification:

Séduire et conquérir le cœur de quelqu’un.

Contextes d’utilisation: Dans des discussions romantiques, en contexte de flirt amoureux.

Domaines d’utilisation: Relationnel, romantique.

Exemple de phrase en français:

Il avait réussi à win son cœur avec des gestes d’attention et de gentillesse.

Traduction en anglais: He had managed to win her heart with gestures of attention and kindness.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « win someone’s heart » pour traduire « sé