selon vous, Synonymes en anglais: according to you

« selon vous » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « selon vous »

1. According to you

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les débats, les enquêtes

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: Selon vous, quelle est la meilleure solution à ce problème?

Traduction en anglais de cette phrase: According to you, what is the best solution to this problem?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. In your opinion

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les avis personnels

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: In your opinion, is this movie worth watching?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, ce film vaut-il la peine d’être regardé?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

3. From your perspective

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les débats, les échanges d’idées

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: From your perspective, what is the main cause of this issue?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, quelle est la principale cause de ce problème?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. As you see it

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les opinions personnelles

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: As you see it, what are the implications of this decision?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, quelles sont les implications de cette décision?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

5. According to your view

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les points de vue personnels

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: According to your view, what can be done to improve the situation?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, que peut-on faire pour améliorer la situation?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

6. In your view

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les conversations, les opinions personnelles

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: In your view, what are the benefits of this approach?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, quels sont les avantages de cette approche?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. In your mind

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les avis personnels

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: In your mind, what is the most important factor to consider?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, quel est le facteur le plus important à considérer?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

8. According to your judgment

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les débats, les opinions personnelles

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: According to your judgment, is this proposal feasible?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, cette proposition est-elle réalisable?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

9. As you assess it

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les points de vue personnels

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: As you assess it, what are the potential risks involved?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, quels sont les risques potentiels impliqués?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

10. In your estimation

Traduction /Signification:

Selon vous

Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les évaluations personnelles

Domaines d’utilisation: Tous les domaines

Exemple de phrase en français: In your estimation, how long will it take to complete the project?

Traduction en anglais de cette phrase: Selon vous, combien de temps faudra-t-il pour terminer le projet?

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: selon vous

1. In your opinion

  • In: dans
  • your: votre
  • opinion: opinion

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Général

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Conversations informelles

Un exemple de phrase en français: Selon vous, quelle est la meilleure solution à ce problème?

Traduction en anglais de cette phrase: In your opinion, what is the best solution to this problem?

Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement puis j’ai réarrangé la syntaxe pour correspondre à celle de l’anglais.

2. According to you

  • According: selon
  • to: à
  • you: vous

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Académique

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Discussions professionnelles

Un exemple de phrase en français: Selon vous, quelle est la meilleure stratégie à adopter?

Traduction en anglais de cette phrase: According to you, what is the best strategy to adopt?

Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement puis j’ai suivi la structure grammaticale de l’anglais.

3. In your view

  • In: dans
  • your: votre
  • view: vue

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Politique

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Débats publics

Un exemple de phrase en français: Dans votre vue, quel est le plus grand défi actuel?

Traduction en anglais de cette phrase: In your view, what is the greatest current challenge?

Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement puis j’ai ajusté la formulation pour sonner naturel en anglais.

4. Your take on

  • Your: votre
  • take: opinion
  • on: sur

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Médias

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Interviews

Un exemple de phrase en français: Quel est votre avis sur la situation actuelle?

Traduction en anglais de cette phrase: What is your take on the current situation?

Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement puis nous avons utilisé l’expression idiomatique « take on » pour rendre le sens de « opinion ».