servir, Synonymes en anglais: to serve

« servir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « servir »

  • Serve
    • Traduction /Signification:

      servir
    • Contextes: restauration, hôtellerie
    • Domaines: cuisine, service à table
    • Exemple de phrase en français: « Pouvez-vous me servir de l’eau, s’il vous plaît? »
    • Traduction en anglais: « Can you serve me some water, please? »
    • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Attend
    • Traduction /Signification:

      servir, aider
    • Contextes: restaurants, événements
    • Domaines: service client, hospitalité
    • Exemple de phrase en français: « Il est là pour vous aider et vous servir pendant le dîner. »
    • Traduction en anglais: « He is here to assist and serve you during dinner. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle
  • Provide
    • Traduction /Signification:

      fournir, servir
    • Contextes: entreprises, services
    • Domaines: logistique, fourniture
    • Exemple de phrase en français: « L’entreprise fournit un service de haute qualité à ses clients. »
    • Traduction en anglais: « The company provides high-quality service to its clients. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Help
    • Traduction /Signification:

      aider, servir
    • Contextes: assistance, soutien
    • Domaines: service client, bénévolat
    • Exemple de phrase en français: « Je suis là pour t’aider et te servir du mieux que je peux. »
    • Traduction en anglais: « I am here to help you and serve you as best as I can. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Cater
    • Traduction /Signification:

      servir, pourvoir
    • Contextes: événements, réceptions
    • Domaines: traiteur, restauration événementielle
    • Exemple de phrase en français: « Le traiteur va nous servir un délicieux repas lors de la réception. »
    • Traduction en anglais: « The caterer will serve us a delicious meal at the reception. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: servir

1. Assist with

– Signification: aider avec – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou de service – Domaines d’utilisation: service à la clientèle, travail d’équipe – Exemple de phrase en français: Il m’a assisté avec la présentation. – Traduction en anglais de cette phrase: He assisted me with the presentation. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « assist » en anglais

2. Attend to

– Signification: s’occuper de – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de soins ou de service – Domaines d’utilisation: soins infirmiers, service à la clientèle – Exemple de phrase en français: Le médecin a attendu à tous les patients. – Traduction en anglais de cette phrase: The doctor attended to all the patients. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « attend » en anglais

3. Cater for

– Signification: satisfaire les besoins de – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de restauration ou d’événements – Domaines d’utilisation: restauration, organisation d’événements – Exemple de phrase en français: Le traiteur a bien cater pour le mariage. – Traduction en anglais de cette phrase: The caterer catered well for the wedding. – Explication de la technique de traduction: utilisation du même mot en anglais pour créer une expression équivalente

4. Deal with

– Signification: traiter avec – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou personnels – Domaines d’utilisation: travail, relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: Il faut deal avec ce problème rapidement. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to deal with this issue quickly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « deal » en anglais

5. Handle for

– Signification: gérer pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou de gestion – Domaines d’utilisation: gestion d’entreprise, gestion de projet – Exemple de phrase en français: Elle a bien handled pour la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: She handled well for the meeting. – Explication de la technique de traduction: utilisation du verbe « handle » en anglais pour créer une expression équivalente

6. Look after

– Signification: prendre soin de – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de soins ou de service – Domaines d’utilisation: soins à domicile, service à la personne – Exemple de phrase en français: Elle regarde après les enfants. – Traduction en anglais de cette phrase: She looks after the children. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « look » suivi de « after » en anglais

7. Provide for

– Signification: fournir pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de fourniture ou d’aide – Domaines d’utilisation: services sociaux, aide humanitaire – Exemple de phrase en français: Ils fournissent pour les personnes dans le besoin. – Traduction en anglais de cette phrase: They provide for the people in need. – Explication de la technique de traduction: utilisation du verbe « provide » suivi de « for » en anglais

8. Serve as

– Signification: servir de – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de substitution ou de fonction – Domaines d’utilisation: enseignement, leadership – Exemple de phrase en français: Il sert comme président du comité. – Traduction en anglais de cette phrase: He serves as the committee president. – Explication de la technique de traduction: utilisation du verbe « serve » suivi de « as » en anglais

9. Stand for

– Signification: représenter – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes symboliques ou politiques – Domaines d’utilisation: politique, organisations – Exemple de phrase en français: Ces lettres stand for l’Association des Parents d’Élèves. – Traduction en anglais de cette phrase: These letters stand for the Parents Teachers Association. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « stand » suivi de « for » en anglais

10. Attend upon

– Signification: assister à – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes formels ou de service – Domaines d’utilisation: cérémonies, événements officiels – Exemple de phrase en français: Je dois attendre upon la reine pour la réception. – Traduction en anglais de cette phrase: I have to attend upon the queen for the reception. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « attend » suivi de « upon » en anglais

11. Follow through

– Signification: aller jusqu’au bout – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou de projet – Domaines d’utilisation: affaires, planification – Exemple de phrase en français: Il doit follow through avec sa promesse. – Traduction en anglais de cette phrase: He needs to follow through with his promise. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale des mots « follow » et « through » en anglais

12. Take care of

– Signification: prendre soin de – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de soins ou de service – Domaines d’utilisation: santé, service à la personne – Exemple de phrase en français: Nous pouvons take care of votre animal de compagnie pendant vos vacances. – Traduction en anglais de cette phrase: We can take care of your pet during your vacation. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « take » suivi de « care of » en anglais

13. Work for

– Signification: travailler pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou de relation de travail – Domaines d’utilisation: emploi, carrière – Exemple de phrase en français: Elle travaille for une grande entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: She works for a big company. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « work » suivi de « for » en anglais

14. Attend on

– Signification: assister à – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes formels ou de service – Domaines d’utilisation: cérémonies, événements protocolaires – Exemple de phrase en français: Il faut attendre on le président lors de la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to attend on the president at the meeting. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « attend » suivi de « on » en anglais

15. Contribute to

– Signification: contribuer à – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de collaboration ou de soutien – Domaines d’utilisation: projets, initiatives – Exemple de phrase en français: Il a beaucoup contribué to notre succès. – Traduction en anglais de cette phrase: He has contributed a lot to our success. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « contribute » suivi de « to » en anglais

16. Operate for

– Signification: agir pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou médicaux – Domaines d’utilisation: chirurgie, entreprises – Exemple de phrase en français: Le médecin a opéré for la tumeur. – Traduction en anglais de cette phrase: The doctor operated for the tumor. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « operate » suivi de « for » en anglais

17. Serve for

– Signification: servir pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de fonction ou de durée – Domaines d’utilisation: événements, mandats – Exemple de phrase en français: Cet outil sert for couper du bois. – Traduction en anglais de cette phrase: This tool serves for cutting wood. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « serve » suivi de « for » en anglais

18. Work on

– Signification: travailler sur – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes de projet ou de recherche – Domaines d’utilisation: projets, apprentissage – Exemple de phrase en français: Nous devons work on ce rapport ce week-end. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to work on this report this weekend. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « work » suivi de « on » en anglais

19. Act for

– Signification: agir pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes professionnels ou légaux – Domaines d’utilisation: représentation, affaires juridiques – Exemple de phrase en français: Il agit for le compte de la compagnie. – Traduction en anglais de cette phrase: He acts for the company. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du verbe « act » suivi de « for » en anglais

20. Favor for

– Signification: favoriser pour – Contextes d’utilisation: utilisé dans des contextes d’aide ou d’influence – Domaines d’utilisation: faveurs, recommandations – Exemple de phrase en français: Elle est un favor for les promotions. – Traduction en anglais de cette phrase: She is a favor for promotions. – Explication de la technique de traduction: utilisation du verbe « favor » suivi de « for » en anglais