si ce n'est, Synonymes en anglais: if it is not

« si ce n’est » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

  • if not (si ce n’est pas)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une alternative ou une exception.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: Si ce n’est pas le meilleur film de l’année, c’est tout de même un excellent divertissement.
    Traduction en anglais: If not the best film of the year, it is still an excellent entertainment.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • unless (sauf si)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une condition qui doit être remplie pour qu’une action puisse avoir lieu.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Je ne sortirai pas ce soir, sauf si tu viens avec moi.
    Traduction en anglais: I will not go out tonight, unless you come with me.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • otherwise (autrement)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une action ou une situation doit être différente pour éviter les conséquences négatives.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Tu dois faire tes devoirs, sinon tu risques d’échouer à l’examen.
    Traduction en anglais: You must do your homework, otherwise you might fail the exam.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • but (mais)
    Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une exception à ce qui a été dit précédemment.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: C’est un musée gratuit, sauf pour certaines expositions temporaires.
    Traduction en anglais: It is a free museum, but for certain temporary exhibitions.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • apart from (mise à part)
    Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner que quelque chose est exclu d’une liste ou d’une situation donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
    Exemple de phrase en français: J’aime tous les plats italiens, sauf la pizza.
    Traduction en anglais: I like all Italian dishes, apart from pizza.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • save (excepté)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exception à une règle générale ou une situation donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: Tout le monde était présent, sauf Marie qui était malade.
    Traduction en anglais: Everyone was present, save for Marie who was sick.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • except for (à l’exception de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une personne ou chose est exclue d’une catégorie donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue orale et écrite.
    Exemple de phrase en français: J’ai invité tous mes amis, excepté Thomas.
    Traduction en anglais: I invited all my friends, except for Thomas.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • besides (en dehors de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une situation donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: Il faut ramener tes affaires, en dehors de ton sac à dos.
    Traduction en anglais: You need to bring your things, besides your backpack.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • apart from (en dehors de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner une exception à quelque chose, ou pour exclure certains éléments.
    Domaines d’utilisation: Langue orale et écrite.
    Exemple de phrase en français: Il a une bibliothèque bien fournie, en dehors de quelques romans.
    Traduction en anglais: He has a well-stocked library, apart from a few novels.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • other than (autre que)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une personne ou chose est différente ou exclue de quelque chose.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
    Exemple de phrase en français: Tous les invités sont français, à part une personne qui est québécoise.
    Traduction en anglais: All the guests are French, other than one person who is Québécois.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • save for (à part)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exception à une règle ou à une situation donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: Toutes les places étaient occupées, à part celle à côté de moi.
    Traduction en anglais: All the seats were taken, save for the one next to me.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • only (seulement)
    Souvent utilisé: Utilisé pour préciser qu’une action est limitée à une seule personne ou chose.
    Domaines d’utilisation: Langue orale et formelle.
    Exemple de phrase en français: Je n’ai vu personne à la fête, seulement ma sœur.
    Traduction en anglais: I did not see anyone at the party, only my sister.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • with the exception of (à l’exception de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exclure une personne ou chose d’une liste donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
    Exemple de phrase en français: Tout le monde est invité à la réunion, à l’exception de François.
    Traduction en anglais: Everyone is invited to the meeting, with the exception of François.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • aside from (à part)
    Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner une exception à une règle générale ou à une situation donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: J’ai préparé tous les ingrédients, à part le lait.
    Traduction en anglais: I have prepared all the ingredients, aside from the milk.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • leaving out (excluant)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer ce qui est omis ou exclu d’une liste donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Il a invité tout le monde à la fête, en excluant Lucie.
    Traduction en anglais: He invited everyone to the party, leaving out Lucie.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • if not for (sans)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelque chose aurait un résultat différent sans une certaine condition.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Nous aurions gagné le match, sans cette erreur.
    Traduction en anglais: We would have won the game, if not for that mistake.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • except (sauf)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exclusion ou une exception à une règle donnée.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Vous pouvez choisir n’importe quelle couleur, sauf le rouge.
    Traduction en anglais: You can choose any color, except for red.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • beside (à côté de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une position physique à côté ou près de quelque chose.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: J’ai trouvé mon chien endormi à côté du canapé.
    Traduction en anglais: I found my dog sleeping beside the couch.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • minus (à l’exception de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une déduction ou une exclusion.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
    Exemple de phrase en français: J’ai rangé toutes les pièces de la maison, à l’exception de la salle de bain.
    Traduction en anglais: I have tidied up all the rooms in the house, minus the bathroom.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • apart (en dehors de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une séparation ou une différence par rapport à quelque chose.
    Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
    Exemple de phrase en français: Tous les élèves ont réussi, en dehors de Tom.
    Traduction en anglais: All the students passed, apart from Tom.
    Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.

Quelques expressions équivalentes pour « si ce n’est » en anglais

1. Except for

Traduction /Signification:

sauf pour – Contextes d’utilisation: phrases affirmatives – Domaines d’utilisation: littérature, discours formel – Exemple de phrase en français: Il a tout fait pour réussir, si ce n’est sa paresse. – Traduction en anglais: He did everything to succeed, except for his laziness. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot

2. Apart from

Traduction /Signification:

mis à part – Contextes d’utilisation: discussions informelles – Domaines d’utilisation: conversations quotidiennes – Exemple de phrase en français: Nous avons eu un excellent repas, si ce n’est les desserts. – Traduction en anglais: We had a great meal, apart from the desserts. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver un synonyme avec un sens similaire

3. Barring

Traduction /Signification:

à moins de – Contextes d’utilisation: expressions écrites – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le service. – Traduction en anglais: Everything was perfect, barring the service. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global

4. Save for

Traduction /Signification:

hormis – Contextes d’utilisation: descriptions détaillées – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: Elle avait tout pour réussir, si ce n’est son manque de motivation. – Traduction en anglais: She had everything to succeed, save for her lack of motivation. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire

5. Other than

Traduction /Signification:

autre que – Contextes d’utilisation: comparaisons – Domaines d’utilisation: discours informel – Exemple de phrase en français: J’aime toutes les couleurs, si ce n’est le jaune. – Traduction en anglais: I like all colors, other than yellow. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot

6. With the exception of

Traduction /Signification:

à l’exception de – Contextes d’utilisation: formulations détaillées – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le bruit. – Traduction en anglais: Everything was perfect, with the exception of the noise. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

7. Excluding

Traduction /Signification:

excluant – Contextes d’utilisation: mises à jour – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: L’équipe est talentueuse, si ce n’est un membre. – Traduction en anglais: The team is talented, excluding one member. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global

8. Off

Traduction /Signification:

hors de – Contextes d’utilisation: abrégé – Domaines d’utilisation: langage informel – Exemple de phrase en français: J’ai tout fait, si ce n’est mes erreurs. – Traduction en anglais: I did everything, off my mistakes. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire

9. Other than that

Traduction /Signification:

sinon – Contextes d’utilisation: phrases courtes – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Le voyage était incroyable, si ce n’est la pluie. – Traduction en anglais: The trip was amazing, other than that the rain. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot

10. Besides

Traduction /Signification:

en dehors de – Contextes d’utilisation: formulations variées – Domaines d’utilisation: écriture créative – Exemple de phrase en français: J’aime toutes les saveurs, si ce n’est la menthe. – Traduction en anglais: I like all flavors, besides mint. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

11. But for

Traduction /Signification:

sauf pour – Contextes d’utilisation: expressions conditionnelles – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le temps. – Traduction en anglais: Everything was perfect, but for the weather. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global

12. Short of

Traduction /Signification:

à part – Contextes d’utilisation: phrases brèves – Domaines d’utilisation: conversations quotidiennes – Exemple de phrase en français: Il a tout pour réussir, si ce n’est son manque de confiance. – Traduction en anglais: He has everything to succeed, short of his lack of confidence. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

13. Outside of

Traduction /Signification:

en dehors de – Contextes d’utilisation: descriptions détaillées – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: C’était un bon film, si ce n’est la fin. – Traduction en anglais: It was a good movie, outside of the ending. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver un synonyme avec un sens similaire

14. Without

Traduction /Signification:

sans – Contextes d’utilisation: affirmations claires – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Il réussit tout, si ce n’est son entêtement. – Traduction en anglais: He succeeds in everything, without his stubbornness. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global

15. Exclusive of

Traduction /Signification:

exclu de – Contextes d’utilisation: formulations précises – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tous les invités étaient là, si ce n’est elle. – Traduction en anglais: All the guests were there, exclusive of her. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

16. Leaving aside

Traduction /Signification:

laissant de côté – Contextes d’utilisation: mises au point – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est la décoration. – Traduction en anglais: Everything was perfect, leaving aside the decoration. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire

17. Without counting

Traduction /Signification:

sans compter – Contextes d’utilisation: comparaisons – Domaines d’utilisation: discours informel – Exemple de phrase en français: Ils ont tout réussi, si ce n’est le temps imparti. – Traduction en anglais: They succeeded in everything, without counting the time limit. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

18. Omitting

Traduction /Signification:

en omettant – Contextes d’utilisation: résumés – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: La réunion était productive, si ce n’est les interruptions. – Traduction en anglais: The meeting was productive, omitting the interruptions. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot

19. Discounting

Traduction /Signification:

en excluant – Contextes d’utilisation: formulations détaillées – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: Les résultats étaient positifs, si ce n’est l’analyse. – Traduction en anglais: The results were positive, discounting the analysis. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire

20. Besides that

Traduction /Signification:

mis à part cela – Contextes d’utilisation: formulations variées – Domaines d’utilisation: écriture créative – Exemple de phrase en français: J’aime tous les sports, si ce n’est la natation. – Traduction en anglais: I like all sports, besides that swimming. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global