« si ce n’est » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
- if not (si ce n’est pas)
Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une alternative ou une exception.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: Si ce n’est pas le meilleur film de l’année, c’est tout de même un excellent divertissement.
Traduction en anglais: If not the best film of the year, it is still an excellent entertainment.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - unless (sauf si)
Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une condition qui doit être remplie pour qu’une action puisse avoir lieu.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Je ne sortirai pas ce soir, sauf si tu viens avec moi.
Traduction en anglais: I will not go out tonight, unless you come with me.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - otherwise (autrement)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une action ou une situation doit être différente pour éviter les conséquences négatives.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Tu dois faire tes devoirs, sinon tu risques d’échouer à l’examen.
Traduction en anglais: You must do your homework, otherwise you might fail the exam.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - but (mais)
Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une exception à ce qui a été dit précédemment.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: C’est un musée gratuit, sauf pour certaines expositions temporaires.
Traduction en anglais: It is a free museum, but for certain temporary exhibitions.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - apart from (mise à part)
Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner que quelque chose est exclu d’une liste ou d’une situation donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
Exemple de phrase en français: J’aime tous les plats italiens, sauf la pizza.
Traduction en anglais: I like all Italian dishes, apart from pizza.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - save (excepté)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exception à une règle générale ou une situation donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: Tout le monde était présent, sauf Marie qui était malade.
Traduction en anglais: Everyone was present, save for Marie who was sick.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - except for (à l’exception de)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une personne ou chose est exclue d’une catégorie donnée.
Domaines d’utilisation: Langue orale et écrite.
Exemple de phrase en français: J’ai invité tous mes amis, excepté Thomas.
Traduction en anglais: I invited all my friends, except for Thomas.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - besides (en dehors de)
Souvent utilisé: Utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une situation donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: Il faut ramener tes affaires, en dehors de ton sac à dos.
Traduction en anglais: You need to bring your things, besides your backpack.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - apart from (en dehors de)
Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner une exception à quelque chose, ou pour exclure certains éléments.
Domaines d’utilisation: Langue orale et écrite.
Exemple de phrase en français: Il a une bibliothèque bien fournie, en dehors de quelques romans.
Traduction en anglais: He has a well-stocked library, apart from a few novels.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - other than (autre que)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une personne ou chose est différente ou exclue de quelque chose.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
Exemple de phrase en français: Tous les invités sont français, à part une personne qui est québécoise.
Traduction en anglais: All the guests are French, other than one person who is Québécois.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - save for (à part)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exception à une règle ou à une situation donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: Toutes les places étaient occupées, à part celle à côté de moi.
Traduction en anglais: All the seats were taken, save for the one next to me.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - only (seulement)
Souvent utilisé: Utilisé pour préciser qu’une action est limitée à une seule personne ou chose.
Domaines d’utilisation: Langue orale et formelle.
Exemple de phrase en français: Je n’ai vu personne à la fête, seulement ma sœur.
Traduction en anglais: I did not see anyone at the party, only my sister.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - with the exception of (à l’exception de)
Souvent utilisé: Utilisé pour exclure une personne ou chose d’une liste donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et formelle.
Exemple de phrase en français: Tout le monde est invité à la réunion, à l’exception de François.
Traduction en anglais: Everyone is invited to the meeting, with the exception of François.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - aside from (à part)
Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner une exception à une règle générale ou à une situation donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: J’ai préparé tous les ingrédients, à part le lait.
Traduction en anglais: I have prepared all the ingredients, aside from the milk.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - leaving out (excluant)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer ce qui est omis ou exclu d’une liste donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Il a invité tout le monde à la fête, en excluant Lucie.
Traduction en anglais: He invited everyone to the party, leaving out Lucie.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - if not for (sans)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelque chose aurait un résultat différent sans une certaine condition.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Nous aurions gagné le match, sans cette erreur.
Traduction en anglais: We would have won the game, if not for that mistake.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - except (sauf)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une exclusion ou une exception à une règle donnée.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Vous pouvez choisir n’importe quelle couleur, sauf le rouge.
Traduction en anglais: You can choose any color, except for red.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - beside (à côté de)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une position physique à côté ou près de quelque chose.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: J’ai trouvé mon chien endormi à côté du canapé.
Traduction en anglais: I found my dog sleeping beside the couch.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - minus (à l’exception de)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une déduction ou une exclusion.
Domaines d’utilisation: Langue écrite formelle.
Exemple de phrase en français: J’ai rangé toutes les pièces de la maison, à l’exception de la salle de bain.
Traduction en anglais: I have tidied up all the rooms in the house, minus the bathroom.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot. - apart (en dehors de)
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une séparation ou une différence par rapport à quelque chose.
Domaines d’utilisation: Langue écrite et orale.
Exemple de phrase en français: Tous les élèves ont réussi, en dehors de Tom.
Traduction en anglais: All the students passed, apart from Tom.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
Quelques expressions équivalentes pour « si ce n’est » en anglais
1. Except for
Traduction /Signification:
sauf pour – Contextes d’utilisation: phrases affirmatives – Domaines d’utilisation: littérature, discours formel – Exemple de phrase en français: Il a tout fait pour réussir, si ce n’est sa paresse. – Traduction en anglais: He did everything to succeed, except for his laziness. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot2. Apart from
Traduction /Signification:
mis à part – Contextes d’utilisation: discussions informelles – Domaines d’utilisation: conversations quotidiennes – Exemple de phrase en français: Nous avons eu un excellent repas, si ce n’est les desserts. – Traduction en anglais: We had a great meal, apart from the desserts. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver un synonyme avec un sens similaire3. Barring
Traduction /Signification:
à moins de – Contextes d’utilisation: expressions écrites – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le service. – Traduction en anglais: Everything was perfect, barring the service. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global4. Save for
Traduction /Signification:
hormis – Contextes d’utilisation: descriptions détaillées – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: Elle avait tout pour réussir, si ce n’est son manque de motivation. – Traduction en anglais: She had everything to succeed, save for her lack of motivation. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire5. Other than
Traduction /Signification:
autre que – Contextes d’utilisation: comparaisons – Domaines d’utilisation: discours informel – Exemple de phrase en français: J’aime toutes les couleurs, si ce n’est le jaune. – Traduction en anglais: I like all colors, other than yellow. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot6. With the exception of
Traduction /Signification:
à l’exception de – Contextes d’utilisation: formulations détaillées – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le bruit. – Traduction en anglais: Everything was perfect, with the exception of the noise. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot7. Excluding
Traduction /Signification:
excluant – Contextes d’utilisation: mises à jour – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: L’équipe est talentueuse, si ce n’est un membre. – Traduction en anglais: The team is talented, excluding one member. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global8. Off
Traduction /Signification:
hors de – Contextes d’utilisation: abrégé – Domaines d’utilisation: langage informel – Exemple de phrase en français: J’ai tout fait, si ce n’est mes erreurs. – Traduction en anglais: I did everything, off my mistakes. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire9. Other than that
Traduction /Signification:
sinon – Contextes d’utilisation: phrases courtes – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Le voyage était incroyable, si ce n’est la pluie. – Traduction en anglais: The trip was amazing, other than that the rain. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction mot à mot10. Besides
Traduction /Signification:
en dehors de – Contextes d’utilisation: formulations variées – Domaines d’utilisation: écriture créative – Exemple de phrase en français: J’aime toutes les saveurs, si ce n’est la menthe. – Traduction en anglais: I like all flavors, besides mint. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot11. But for
Traduction /Signification:
sauf pour – Contextes d’utilisation: expressions conditionnelles – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est le temps. – Traduction en anglais: Everything was perfect, but for the weather. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global12. Short of
Traduction /Signification:
à part – Contextes d’utilisation: phrases brèves – Domaines d’utilisation: conversations quotidiennes – Exemple de phrase en français: Il a tout pour réussir, si ce n’est son manque de confiance. – Traduction en anglais: He has everything to succeed, short of his lack of confidence. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot13. Outside of
Traduction /Signification:
en dehors de – Contextes d’utilisation: descriptions détaillées – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: C’était un bon film, si ce n’est la fin. – Traduction en anglais: It was a good movie, outside of the ending. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver un synonyme avec un sens similaire14. Without
Traduction /Signification:
sans – Contextes d’utilisation: affirmations claires – Domaines d’utilisation: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Il réussit tout, si ce n’est son entêtement. – Traduction en anglais: He succeeds in everything, without his stubbornness. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global15. Exclusive of
Traduction /Signification:
exclu de – Contextes d’utilisation: formulations précises – Domaines d’utilisation: écriture académique – Exemple de phrase en français: Tous les invités étaient là, si ce n’est elle. – Traduction en anglais: All the guests were there, exclusive of her. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot16. Leaving aside
Traduction /Signification:
laissant de côté – Contextes d’utilisation: mises au point – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: Tout était parfait, si ce n’est la décoration. – Traduction en anglais: Everything was perfect, leaving aside the decoration. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire17. Without counting
Traduction /Signification:
sans compter – Contextes d’utilisation: comparaisons – Domaines d’utilisation: discours informel – Exemple de phrase en français: Ils ont tout réussi, si ce n’est le temps imparti. – Traduction en anglais: They succeeded in everything, without counting the time limit. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot18. Omitting
Traduction /Signification:
en omettant – Contextes d’utilisation: résumés – Domaines d’utilisation: écriture formelle – Exemple de phrase en français: La réunion était productive, si ce n’est les interruptions. – Traduction en anglais: The meeting was productive, omitting the interruptions. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction mot à mot19. Discounting
Traduction /Signification:
en excluant – Contextes d’utilisation: formulations détaillées – Domaines d’utilisation: discussions professionnelles – Exemple de phrase en français: Les résultats étaient positifs, si ce n’est l’analyse. – Traduction en anglais: The results were positive, discounting the analysis. – Technique de traduction utilisée: adaptation libre – Méthode de traduction: trouver une expression ayant un sens similaire20. Besides that
Traduction /Signification:
mis à part cela – Contextes d’utilisation: formulations variées – Domaines d’utilisation: écriture créative – Exemple de phrase en français: J’aime tous les sports, si ce n’est la natation. – Traduction en anglais: I like all sports, besides that swimming. – Technique de traduction utilisée: traduction avec contexte – Méthode de traduction: compréhension du contexte global