« si possible » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « si possible »
1. If possible
Traduction /Signification:
Si possible – Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut exprimer une condition ou possibilité – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut essayer de terminer le projet le plus tôt possible. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to try to finish the project as soon as possible. – Explication de la traduction: Traduction mot à mot de « si possible » en anglais.2. If achievable
Traduction /Signification:
Si réalisable – Contexte d’utilisation: Pour parler de quelque chose qui peut être atteint – Domaines d’utilisation: Professionnel, Études – Exemple de phrase en français: Je ferai de mon mieux pour arriver à l’heure si c’est possible. – Traduction en anglais de cette phrase: I will do my best to arrive on time if achievable. – Explication de la traduction: Utilisation du synonyme « achievable » pour traduire « possible ».3. When possible
Traduction /Signification:
Quand c’est possible – Contexte d’utilisation: Pour indiquer un moment approprié – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Merci de remplir ce formulaire quand cela vous sera possible. – Traduction en anglais de cette phrase: Please fill out this form when possible. – Explication de la traduction: Traduction directe de l’expression en anglais. …20. Pending availability
Traduction /Signification:
En attente de disponibilité – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une attente en fonction de la disponibilité – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Je pourrai vous rencontrer la semaine prochaine, si possible. – Traduction en anglais de cette phrase: I can meet with you next week, pending availability. – Explication de la traduction: Utilisation du terme « pending availability » pour rendre le sens de « si possible ». Cette technique de traduction consiste à trouver des équivalents ou des expressions proches en anglais pour rendre le sens de « si possible » dans différentes situations et contextes. Cela permet d’avoir une variété d’options et de choix en fonction du contexte d’utilisationExpressions équivalentes pour traduire en anglais: si possible
1. If feasible
- If: Si – utilisé pour exprimer une condition
- Feasible: Possible – utilisé pour décrire quelque chose qui est réalisable
Dites-moi si cela est faisable, si possible.
Say if it is feasible, if possible.
J’ai traduit mot à mot en anglais chaque mot de l’expression en français.
2. If doable
- Doable: Faisable – utilisé pour décrire quelque chose qui peut être fait
Je vais essayer de venir à la réunion, si c’est faisable.
I will try to come to the meeting, if doable.
J’ai traduit « doable » par « doable » en anglais.
3. If viable
- Viable: Viable – utilisé pour décrire quelque chose qui est capable de fonctionner avec succès
Nous étudierons cette option, si c’est viable.
We will explore this option, if viable.
J’ai traduit « viable » par « viable » en anglais.
4. If workable
- Workable: Réalisable – utilisé pour décrire quelque chose qui peut être mis en œuvre
Le projet sera lancé bientôt, si c’est réalisable.
The project will be launched soon, if workable.
J’ai traduit « workable » par « réalisable » en français, puis nous avons traduit le tout en anglais.
5. If practical
- Practical: Pratique – utilisé pour décrire quelque chose qui peut être effectué dans la pratique
Nous pourrions organiser une réunion la semaine prochaine, si c’est pratique.
We could arrange a meeting next week, if practical.
J’ai traduit « practical » par « pratique » en français, puis nous avons traduit le tout en anglais.