« signé » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « signé » en anglais
- Signed: Signé
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’un document a été signé par une personne.
Domaines: Administration, Légal
Exemple de phrase: Le contrat a été signé par les deux parties.
Translation: The contract has been signed by both parties.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Sealed: Cacheté
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’un document a été scellé pour des raisons de confidentialité.
Domaines: Administration, Légal
Exemple de phrase: Le courrier était scellé et signé par le directeur.
Translation: The mail was sealed and signed by the director.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Confirmed: Confirmé
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une information a été validée.
Domaines: Business, Communication
Exemple de phrase: L’heure de la réunion a été confirmée par email.
Translation: The meeting time was confirmed by email.
Technique de traduction utilisée: Traduction par équivalence. - Approved: Approuvé
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une décision ou une action a été acceptée.
Domaines: Administration, Légal
Exemple de phrase: Le projet a été approuvé par le conseil d’administration.
Translation: The project was approved by the board of directors.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Ratified: Ratifié
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’un accord a été officiellement approuvé.
Domaines: Politique, Légal
Exemple de phrase: Le traité a été ratifié par le gouvernement.
Translation: The treaty was ratified by the government.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Signé en anglais
Expressions équivalentes en anglais:
- Signed off – signé
- Endorsed by – endossé par
- Approved by – approuvé par
- Authorized by – autorisé par
- Agreed upon – convenu
- Ratified by – ratifié par
- Certified by – certifié par
- Confirmed by – confirmé par
- Endorsed with – endossé avec
- Sanctioned by – sanctionné par
- Consented to – consenti à
- Formally agreed – formellement convenu
- Sealed by – scellé par
- Authenticated by – authentifié par
- Warranted by – garanti par
- Declared by – déclaré par
- Notarized by – notarié par
- Agree to – être d’accord avec
- Stamped by – estampillé par
- Backed by – soutenu par
Signification:
Chaque expression équivalente en anglais renvoie à l’idée de validation, de consentement ou d’approbation d’un document ou d’une décision.
Contextes d’utilisation:
Ces expressions sont couramment utilisées dans des contextes administratifs, juridiques, commerciaux ou institutionnels.
Domaines d’utilisation:
Les domaines d’utilisation incluent le droit, les affaires, l’administration publique, la finance, etc.
Exemple de phrase en français:
Le contrat a été signé par les deux parties.
Traduction en anglais:
The contract has been signed by both parties.
Explication de la technique de traduction:
Pour traduire chaque mot, nous avons utilisé des synonymes ou des expressions équivalentes en anglais qui conservent le sens original de « signé ». J’ai également veillé à choisir des expressions idiomatiques couramment utilisées.