s'inspirer de, Synonymes en anglais: to be inspired by

« s’inspirer de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’inspirer de »

1. To take inspiration from

Traduction /Signification

: s’inspirer de – Contextes d’utilisation: dans le domaine artistique et créatif – Domaines d’utilisation: arts, design, musique – Exemple de phrase en français: Elle aime prendre de l’inspiration des oeuvres de Picasso. – Traduction en anglais de cette phrase: She likes to take inspiration from Picasso’s works. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en remplaçant « s’inspirer de » par « take inspiration from ».

2. To draw inspiration from

Traduction /Signification

: puiser son inspiration de – Contextes d’utilisation: dans le domaine de la mode et de la couture – Domaines d’utilisation: mode, couture, design – Exemple de phrase en français: Cette créatrice aime puiser son inspiration des années 1950. – Traduction en anglais de cette phrase: This designer likes to draw inspiration from the 1950s. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une expression équivalente en anglais en remplaçant « puiser son inspiration de » par « draw inspiration from ».

Liste des expressions équivalentes pour traduire « s’inspirer de » en anglais

  • Draw from (tirer de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’influence qu’une personne ou une oeuvre a sur une autre.
    Domaines: Arts, littérature, design.
    Exemple: Il a dessiné de nombreux éléments de son style vestimentaire de la culture urbaine des années 90.
    Traduction: He drew from the urban culture of the 90s for many elements of his fashion style.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
    Méthode de traduction: Draw=dessiner, from=de.
  • Take inspiration from (s’inspirer de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire le processus d’inspiration.
    Domaines: Mode, décoration, cuisine.
    Exemple: La chef a pris de l’inspiration de la cuisine méditerranéenne pour créer son nouveau menu.
    Traduction: The chef took inspiration from Mediterranean cuisine to create her new menu.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
    Méthode de traduction: Take=prendre, inspiration=inspiration, from=de.
  • Model after (modeler d’après)
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’imitation d’un modèle existant.
    Domaines: Art, architecture, design.
    Exemple: Ce bâtiment a été modelé d’après les anciennes églises gothiques européennes.
    Traduction: This building was modeled after old European Gothic churches.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
    Méthode de traduction: Model=modèle, after=d’après.
  • Adapt from (s’adapter de)
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’adaptation d’une idée ou d’un concept provenant d’une source.
    Domaines: Cinéma, littérature, musique.
    Exemple: Le réalisateur a adapté le roman en film en se servant de beaucoup d’éléments du livre.
    Traduction: The director adapted the novel into a film by adapting many elements from the book.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
    Méthode de traduction: Adapt=adapter, from=de.
  • Borrow from (emprunter à)
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’emprunt d’éléments d’un autre artiste ou d’une autre source.
    Domaines: Musique, littérature, art visuel.
    Exemple: L’écrivain a emprunté certains aspects de son style d’écriture à des auteurs classiques.
    Traduction: The writer borrowed some aspects of his writing style from classical authors.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
    Méthode de traduction: Borrow=emprunter, from=à.