so, Synonymes en anglais: summer

« so » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « so »

1. Therefore

Traduction /Signification:

Par conséquent – Contextes d’utilisation: Dans les discours formels ou écrits – Domaines d’utilisation: Littérature, philosophie – Exemple de phrase en français: Il pleut, donc nous devrions rester à l’intérieur. – Traduction en anglais: It’s raining, so we should stay inside. – Explication de la traduction: « Donc » est synonyme de « so » dans ce contexte. – Méthode de traduction: Traduction directe en remplaçant « donc » par « so ».

2. Like that

Traduction /Signification:

Comme ça – Contextes d’utilisation: Dans des conversations informelles – Domaines d’utilisation: Conversations quotidiennes – Exemple de phrase en français: Elle est allée à la plage, comme ça elle a pu se détendre. – Traduction en anglais: She went to the beach, so she could relax like that. – Explication de la traduction: « Comme ça » est traduit par « like that » pour conserver le sens. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant un équivalent approprié.

3. Accordingly

Traduction /Signification:

En conséquence – Contextes d’utilisation: Dans des contextes formels ou juridiques – Domaines d’utilisation: Législation, écriture professionnelle – Exemple de phrase en français: Il a enfreint la loi, en conséquence il a été condamné. – Traduction en anglais: He broke the law, so he was sentenced accordingly. – Explication de la traduction: « En conséquence » est traduit par « accordingly » pour refléter la même idée. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.

4. Thus

Traduction /Signification:

Ainsi – Contextes d’utilisation: Dans des textes académiques ou scientifiques – Domaines d’utilisation: Recherche, études supérieures – Exemple de phrase en français: Ils ont économisé de l’argent, ainsi ils ont pu partir en vacances. – Traduction en anglais: They saved money, so they were able to go on vacation thus. – Explication de la traduction: « Ainsi » est remplacé par « thus » pour maintenir la cohérence. – Méthode de traduction: Traduction directe en remplaçant le mot français par son équivalent anglais.

5. Consequently

Traduction /Signification:

Par conséquent – Contextes d’utilisation: Dans des contextes officiels ou médiatiques – Domaines d’utilisation: Politique, journalisme – Exemple de phrase en français: Le gouvernement a pris des mesures strictes, par conséquent la situation s’est améliorée. – Traduction en anglais: The government took strict measures, so the situation improved consequently. – Explication de la traduction: « Par conséquent » est traduit par « consequently » pour garder le sens initial. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant le mot anglais approprié.

6. Hence

Traduction /Signification:

D’où – Contextes d’utilisation: Dans des contextes formels ou techniques – Domaines d’utilisation: Études scientifiques, informatique – Exemple de phrase en français: Elle était fatiguée, d’où elle est rentrée plus tôt. – Traduction en anglais: She was tired, so she came back home hence. – Explication de la traduction: « D’où » peut être remplacé par « hence » pour exprimer la même idée. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant un équivalent approprié.

7. In this way

Traduction /Signification:

De cette manière – Contextes d’utilisation: Dans des explications détaillées ou des instructions – Domaines d’utilisation: Éducation, manuels d’instructions – Exemple de phrase en français: Ajoutez de l’eau et mélangez, de cette manière vous obtenez une pâte lisse. – Traduction en anglais: Add water and mix, so you get a smooth paste in this way. – Explication de la traduction: « De cette manière » est traduit par « in this way » pour indiquer le processus. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant une formulation similaire en anglais.

8. Consequently

Traduction /Signification:

En conséquence – Contextes d’utilisation: Dans des discussions logiques ou philosophiques – Domaines d’utilisation: Débats, raisonnement – Exemple de phrase en français: Il a raté le train, en conséquence il est arrivé en retard. – Traduction en anglais: He missed the train, so he was late consequently. – Explication de la traduction: « En conséquence » est traduit par « consequently » pour maintenir la logique. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant un terme équivalent en anglais.

9. Thus

Traduction /Signification:

Ainsi – Contextes d’utilisation: Dans des conclusions ou des résumés – Domaines d’utilisation: Rapports, analyses – Exemple de phrase en français: Ils ont investi dans l’immobilier, ainsi ils ont obtenu un bon retour sur investissement. – Traduction en anglais: They invested in real estate, so they got a good return on investment thus. – Explication de la traduction: « Ainsi » est remplacé par « thus » pour indiquer la relation de cause à effet. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un mot pertinent.

10. Consequently

Traduction /Signification:

Par conséquent – Contextes d’utilisation: Dans des situations impliquant des conséquences – Domaines d’utilisation: Gestion des risques, analyse de données – Exemple de phrase en français: Il n’a pas révisé, par conséquent il a échoué à l’examen. – Traduction en anglais: He didn’t study, so he failed the exam consequently. – Explication de la traduction: « Par conséquent » est traduit par « consequently » pour souligner la conséquence directe. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant le mot adéquat.

11. Therefore

Traduction /Signification:

C’est pourquoi – Contextes d’utilisation: Dans des explications causales – Domaines d’utilisation: Argumentation, discours persuasifs – Exemple de phrase en français: Il a malheureusement perdu son emploi, c’est pourquoi il a dû chercher ailleurs. – Traduction en anglais: He unfortunately lost his job, so he had to look elsewhere therefore. – Explication de la traduction: « C’est pourquoi » est traduit par « therefore » pour indiquer la raison. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant un équivalent pertinent.

12. Like this

Traduction /Signification:

Comme ça, de cette façon – Contextes d’utilisation: Dans des démonstrations visuelles ou pratiques – Domaines d’utilisation: Tutoriels, bricolage – Exemple de phrase en français: Appliquez le vernis comme ça pour obtenir un fini lisse. – Traduction en anglais: Apply the varnish like this to achieve a smooth finish. – Explication de la traduction: « Comme ça » est traduit par « like this » pour indiquer la méthode. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant une formulation équivalente.

13. In consequence

Traduction /Signification:

Par conséquent – Contextes d’utilisation: Dans des réflexions personnelles ou des narrations – Domaines d’utilisation: Écriture créative, réflexions – Exemple de phrase en français: Il a menti à ses parents, par conséquent il a été puni. – Traduction en anglais: He lied to his parents, so he was punished in consequence. – Explication de la traduction: « Par conséquent » est traduit par « in consequence » pour maintenir la portée de la phrase. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un terme approprié.

14. In this manner

Traduction /Signification:

De cette manière – Contextes d’utilisation: Dans des descriptions détaillées ou des explications – Domaines d’utilisation: Enseignement, analyse – Exemple de phrase en français: Organisez vos documents de cette manière pour une meilleure accessibilité. – Traduction en anglais: Organize your documents in this manner for better accessibility. – Explication de la traduction: « De cette manière » est traduit par « in this manner » pour préciser l’action. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant une formulation similaire en anglais.

15. As a result

Traduction /Signification:

En résultat – Contextes d’utilisation: Dans des conclusions ou des implications – Domaines d’utilisation: Statistiques, rapports économiques – Exemple de phrase en français: Il a travaillé dur, en résultat il a obtenu une promotion. – Traduction en anglais: He worked hard, so he got a promotion as a result. – Explication de la traduction: « En résultat » est traduit par « as a result » pour souligner le lien entre les actions. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant une formule adéquate.

16. Therefore

Traduction /Signification:

C’est la raison pour laquelle – Contextes d’utilisation: Dans des explications causales ou des justifications – Domaines d’utilisation: Débats, argumentation – Exemple de phrase en français: Il était fatigué, c’est la raison pour laquelle il est rentré tôt. – Traduction en anglais: He was tired, so he came back early therefore. – Explication de la traduction: « C’est la raison pour laquelle » est traduit par « therefore » pour indiquer la justification. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un mot approprié.

17. In this manner

Traduction /Signification:

De cette façon – Contextes d’utilisation: Dans des procédures ou des instructions étape par étape – Domaines d’utilisation: Tutoriels, directives – Exemple de phrase en français: Disposez les éléments de décoration de cette façon pour un effet visuel optimal. – Traduction en anglais: Arrange the decorative items in this manner for an optimal visual effect. – Explication de la traduction: « De cette façon » est traduit par « in this manner » pour indiquer la méthode. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant une formulation équivalente.

18. As a consequence

Traduction /Signification:

En conséquence – Contextes d’utilisation: Dans des situations impliquant des effets directs – Domaines d’utilisation: Gestion de projets, évaluation des risques – Exemple de phrase en français: Il a manqué de préparation, en conséquence il n’était pas prêt pour l’examen. – Traduction en anglais: He lacked preparation, so he wasn’t ready for the exam as a consequence. – Explication de la traduction: « En conséquence » est traduit par « as a consequence » pour insister sur les conséquences directes. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un terme pertinent.

19. In this fashion

Traduction /Signification:

De cette manière – Contextes d’utilisation: Dans des descriptions détaillées ou des comparaisons – Domaines d’utilisation: Mode, conception – Exemple de phrase en français: Portez les vêtements de soirée de cette manière pour un look élégant. – Traduction en anglais: Wear the evening wear in this fashion for an elegant look. – Explication de la traduction: « De cette manière » est traduit par « in this fashion » pour indiquer le style. – Méthode de traduction: Traduction directe en trouvant une expression appropriée.

20. For that reason

Traduction /Signification:

Pour cette raison – Contextes d’utilisation: Dans des justifications claires ou des explications simples – Domaines d’utilisation: Communications, argumentation – Exemple de phrase en français: Il n’aime pas le café, pour cette raison il commande toujours du thé. – Traduction en anglais: He doesn’t like coffee, so he always orders tea for that reason. – Explication de la traduction: « Pour cette raison » est traduit par « for that reason » pour souligner la justification. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant une expression pertinente

Expressions équivalentes en anglais pour traduire « so »

1. Therefore

  • Traduction /Signification:

    Par conséquent
  • Contextes d’utilisation: Dans des arguments logiques
  • Domaines d’utilisation: Académique, professionnel

Il a beaucoup plu, par conséquent les routes sont inondées.

It rained a lot, therefore the roads are flooded.

Technique de traduction utilisée: Equivalent direct

2. Consequently

  • Traduction /Signification:

    En conséquence
  • Contextes d’utilisation: Après un événement donné
  • Domaines d’utilisation: Professionnel, académique

Elle a manqué son vol, en conséquence elle arrivera en retard.

She missed her flight, consequently she will arrive late.

Technique de traduction utilisée: Equivalent direct

3. Thus

  • Traduction /Signification:

    Ainsi
  • Contextes d’utilisation: Pour conclure une idée
  • Domaines d’utilisation: Littéraire, formel

Il n’a pas répondu à mes messages, ainsi je ne sais pas s’il viendra.

He didn’t reply to my messages, thus I don’t know if he will come.

Technique de traduction utilisée: Equivalent direct