s'occuper de, Synonymes en anglais: Take care of

« s’occuper de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « s’occuper de »

1. Take care of

Traduction /Signification:

prendre soin de – Contextes d’utilisation: famille, santé – Domaines d’utilisation: vie quotidienne – Exemple de phrase en français: Je vais me rendre chez ma grand-mère pour m’occuper d’elle. – Traduction en anglais de cette phrase: I’m going to visit my grandmother to take care of her. – Explication de la traduction: « Take care of » est une expression courante en anglais pour signifier le fait de prendre soin de quelqu’un.

2. Attend to

Traduction /Signification:

s’occuper de, assister à – Contextes d’utilisation: affaires, services – Domaines d’utilisation: professionnels – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire d’attendre aux besoins des clients en premier. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to attend to the needs of the clients first. – Explication de la traduction: « Attend to » est utilisé en anglais dans un contexte professionnel pour indiquer qu’on s’occupe de quelque chose de manière attentive.

3. Deal with

Traduction /Signification:

traiter avec – Contextes d’utilisation: problèmes, situations délicates – Domaines d’utilisation: professionnels, personnels – Exemple de phrase en français: Je dois régler ce problème avant qu’il ne s’aggrave. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to deal with this issue before it gets worse. – Explication de la traduction: « Deal with » est un terme utilisé en anglais pour signifier le fait de traiter une situation ou un problème.

4. Look after

Traduction /Signification:

veiller sur, surveiller – Contextes d’utilisation: enfants, animaux de compagnie – Domaines d’utilisation: famille, gardiennage – Exemple de phrase en français: Je vais devoir look after mon chien pendant le week-end. – Traduction en anglais de cette phrase: I will have to look after my dog during the weekend. – Explication de la traduction: « Look after » est une expression courante en anglais pour indiquer le fait de prendre soin de quelqu’un ou quelque chose.

5. Take charge of

Traduction /Signification:

prendre en charge, assumer la responsabilité de – Contextes d’utilisation: projets, situations critiques – Domaines d’utilisation: professionnels, leadership – Exemple de phrase en français: Elle a décidé de prendre charge de l’organisation de l’événement. – Traduction en anglais de cette phrase: She decided to take charge of the event organization. – Explication de la traduction: « Take charge of » est utilisé en anglais pour indiquer qu’on prend la responsabilité de quelque chose.

6. Handle

Traduction /Signification:

gérer, manipuler – Contextes d’utilisation: tâches, objets – Domaines d’utilisation: professionnels, quotidiens – Exemple de phrase en français: Il sait parfaitement handle les situations complexes. – Traduction en anglais de cette phrase: He knows perfectly how to handle complex situations. – Explication de la traduction: « Handle » est un verbe en anglais utilisé pour signifier qu’on sait gérer ou manipuler quelque chose.

7. Take on

Traduction /Signification:

prendre en charge, accepter – Contextes d’utilisation: responsabilités, missions – Domaines d’utilisation: professionnels, engagement – Exemple de phrase en français: Je suis prêt à take on ce nouveau défi. – Traduction en anglais de cette phrase: I am ready to take on this new challenge. – Explication de la traduction: « Take on » est une expression en anglais pour indiquer qu’on accepte de prendre en charge quelque chose.

8. Supervise

Traduction /Signification:

superviser, surveiller – Contextes d’utilisation: travail, équipe – Domaines d’utilisation: professionnels, encadrement – Exemple de phrase en français: Je dois supervise le projet jusqu’à son terme. – Traduction en anglais de cette phrase: I have to supervise the project until its completion. – Explication de la traduction: « Supervise » est un terme en anglais utilisé pour signifier qu’on surveille ou encadre quelque chose.

9. Attend

Traduction /Signification:

se rendre à, assister – Contextes d’utilisation: événements, réunions – Domaines d’utilisation: sociaux, professionnels – Exemple de phrase en français: Je dois attend le rendez-vous chez le médecin. – Traduction en anglais de cette phrase: I have to attend the doctor’s appointment. – Explication de la traduction: « Attend » est un verbe en anglais signifiant qu’on se rend à un événement ou une réunion.

10. Care for

Traduction /Signification:

prendre soin de, s’occuper de – Contextes d’utilisation: santé, personnes dépendantes – Domaines d’utilisation: médical, familial – Exemple de phrase en français: Il doit care for son frère malade. – Traduction en anglais de cette phrase: He must care for his sick brother. – Explication de la traduction: « Care for » est une expression en anglais utilisée pour indiquer le fait de prendre soin de quelqu’un ou quelque chose.

11. Manage

Traduction /Signification:

gérer, diriger – Contextes d’utilisation: entreprise, projets – Domaines d’utilisation: professionnels, administration – Exemple de phrase en français: Il sait parfaitement manage son équipe. – Traduction en anglais de cette phrase: He knows perfectly how to manage his team. – Explication de la traduction: « Manage » est un verbe en anglais utilisé pour signifier qu’on sait gérer ou diriger quelque chose.

12. Watch over

Traduction /Signification:

veiller sur, surveiller – Contextes d’utilisation: surveillance, protection – Domaines d’utilisation: famille, sécurité – Exemple de phrase en français: Elle avait l’habitude de watch over ses petits-enfants. – Traduction en anglais de cette phrase: She used to watch over her grandchildren. – Explication de la traduction: « Watch over » est une expression en anglais pour signifier qu’on surveille ou veille sur quelqu’un.

13. Tend to

Traduction /Signification:

s’occuper de, prendre en charge – Contextes d’utilisation: plantes, blessures – Domaines d’utilisation: jardinage, médical – Exemple de phrase en français: Il faut tend to cette plante régulièrement. – Traduction en anglais de cette phrase: This plant needs to be tended to regularly. – Explication de la traduction: « Tend to » est un terme en anglais utilisé pour indiquer le fait de s’occuper de quelque chose de manière régulière.

14. Oversee

Traduction /Signification:

superviser, contrôler – Contextes d’utilisation: projets, équipes – Domaines d’utilisation: professionnels, direction – Exemple de phrase en français: Il doit oversee la mise en place du nouvel équipement. – Traduction en anglais de cette phrase: He has to oversee the installation of the new equipment. – Explication de la traduction: « Oversee » est un verbe en anglais utilisé pour signifier qu’on supervise ou contrôle quelque chose.

15. Caretake

Traduction /Signification:

prendre soin de, surveiller – Contextes d’utilisation: propriétés, biens – Domaines d’utilisation: immobilier, gestion – Exemple de phrase en français: Elle a accepté de caretaker la maison de son voisin pendant leur absence. – Traduction en anglais de cette phrase: She agreed to caretaker the house of her neighbor during their absence. – Explication de la traduction: « Caretake » est un verbe en anglais pour indiquer qu’on prend soin de quelque chose ou de quelqu’un en leur absence.

16. Serve

Traduction /Signification:

servir, assister – Contextes d’utilisation: clients, public – Domaines d’utilisation: professionnels, restauration – Exemple de phrase en français: Il a passé des années à servir les autres dans son métier. – Traduction en anglais de cette phrase: He has spent years serving others in his profession. – Explication de la traduction: « Serve » est un verbe en anglais utilisé pour signifier qu’on assiste ou sert quelqu’un.

17. Cover

Traduction /Signification:

couvrir, prendre en charge – Contextes d’utilisation: frais, responsabilités – Domaines d’utilisation: financiers, professionnels – Exemple de phrase en français: Je peux cover les dépenses de la sortie. – Traduction en anglais de cette phrase: I can cover the expenses of the outing. – Explication de la traduction: « Cover » est un verbe en anglais utilisé pour signifier qu’on prend en charge ou qu’on couvre quelque chose.

18. Attend on

Traduction /Signification:

servir, assister – Contextes d’utilisation: personnes, besoins – Domaines d’utilisation: sociaux, professionnels – Exemple de phrase en français: Il est toujours prêt à attend on ses amis dans le besoin. – Traduction en anglais de cette phrase: He is always ready to attend on his friends in need. – Explication de la traduction: « Attend on » est une expression en anglais pour signifier qu’on est prêt à servir ou à assister quelqu’un.

19. Caregiver

Traduction /Signification:

aidant, soignant – Contextes d’utilisation: personnes âgées, malades – Domaines d’utilisation: santé, assistance – Exemple de phrase en français: Il travaille comme caregiver pour les personnes âgées dans un centre spécialisé. – Traduction en anglais de cette phrase: He works as a caregiver for the elderly in a specialized center. – Explication de la traduction: « Caregiver » est un terme en anglais pour désigner une personne qui prend soin des autres, en particulier des personnes âgées ou malades.

20. Provide for

Traduction /Signification:

subvenir aux besoins de, pourvoir à – Contextes d’utilisation: famille, personnes à charge – Domaines d’utilisation: financiers, soutien – Exemple de phrase en français: Il doit provide for sa famille en travaillant dur. – Traduction en anglais de cette phrase: He must provide for his family by working hard. – Explication de la traduction: « Provide for » est une expression en anglais utilisée pour signifier qu’on subvient aux besoins de sa famille en leur fournissant ce dont ils ont besoin

Expressions équivalentes pour traduire « s’occuper de » en anglais

Take care of

Traduction /Signification:

Prendre soin de – Contextes d’utilisation: Famille, amis, affaires – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, professionnel – Exemple de phrase en français: Il faut que je m’occupe de mes enfants ce soir. – Traduction en anglais: I need to take care of my children tonight. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale –

Handle

Traduction /Signification:

Gérer – Contextes d’utilisation: Problèmes, responsabilités – Domaines d’utilisation: Travail, études – Exemple de phrase en français: Je peux m’occuper de ce projet. – Traduction en anglais: I can handle this project. – Technique de traduction utilisée: Adaptation du sens –

Look after

Traduction /Signification:

Veiller sur – Contextes d’utilisation: Enfants, animaux, personnes âgées – Domaines d’utilisation: Famille, santé – Exemple de phrase en français: Je dois m’occuper de mes grand-parents ce week-end. – Traduction en anglais: I need to look after my grandparents this weekend. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale –

Attend to

Traduction /Signification:

S’occuper de – Contextes d’utilisation: Urgences, besoins – Domaines d’utilisation: Assistance, service – Exemple de phrase en français: Il faut que je m’occupe de ce client tout de suite. – Traduction en anglais: I need to attend to this client right away. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe –

Manage

Traduction /Signification:

Gérer – Contextes d’utilisation: Projets, équipes – Domaines d’utilisation: Travail, organisation – Exemple de phrase en français: Je suis capable de m’occuper de cette tâche. – Traduction en anglais: I can manage this task. – Technique de traduction utilisée: Adaptation du sens