soigner, Synonymes en anglais: Take care of

« soigner » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « soigner »

  • Care for: Prendre soin de quelqu’un ou de quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Le mot « care for » est principalement utilisé dans des contextes médicaux et de santé.

    Domaines d’utilisation:

    Le terme est le plus utilisé dans le domaine de la santé et des soins aux patients.

    Exemple de phrase en français: « Il faut toujours care for les personnes âgées. »

    Traduction en anglais: « We should always care for the elderly. »

    Explication de la traduction: J’ai traduit « care for » par « prendre soin de » en français, en choisissant l’équivalent le plus approprié selon le contexte.

  • Treat: Soigner ou traiter une maladie ou une blessure.
  • Contexte d’utilisation:

    Le terme « treat » est souvent utilisé en médecine pour parler des soins médicaux prodigués.

    Domaines d’utilisation:

    Ce mot est fréquemment employé dans le secteur de la santé et de la médecine.

    Exemple de phrase en français: « Les médecins treat les patients avec compétence. »

    Traduction en anglais: « Doctors treat patients skillfully. »

    Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire « treat » par « soigner » en français, car il s’agit du sens le plus pertinent dans ce contexte spécifique.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: soigner

1. Care for

  • Care: prendre soin de, s’occuper de

Dans quels contextes il est le plus utilisé: soins médicaux

Dans quels domaines il est le plus utilisé: médical, social

Example de phrase en français: Je peux te garantir qu’ils prendront bien soin de toi à l’hôpital.

Traduction en anglais: I can assure you that they will take good care of you at the hospital.

Explication en français: J’ai traduit « prendront bien soin » par « will take good care » et nous avons utilisé « care » pour traduire « soin » en anglais.

2. Look after

  • Look: regarder
  • After: après, après que

Dans quels contextes il est le plus utilisé: prendre soin d’une personne, d’un animal ou d’une chose

Dans quels domaines il est le plus utilisé: quotidien, familial

Example de phrase en français: Je vais devoir rester à la maison pour m’occuper de mon chien malade.

Traduction en anglais: I will have to stay at home to look after my sick dog.

Explication en français: J’ai traduit « m’occuper de » par « look after » et nous avons utilisé « after » pour traduire « de » en anglais.