soin, Synonymes en anglais: care

« soin »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « soin »

  • Care: Signification en français: soin, attention. Contexte: utilisé dans la santé, le bien-être, l’entretien. Domaines: santé, beauté. Exemple de phrase en français: « Il faut prendre soin de son corps pour rester en bonne santé. »
    Traduction en anglais: « You have to take care of your body to stay healthy. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Attention: Signification en français: intérêt porté à quelque chose ou quelqu’un. Contexte: généralement utilisé dans le sens de prudence ou vigilance. Domaines: sécurité, protection. Exemple de phrase en français: « Faites attention en traversant la rue. »
    Traduction en anglais: « Pay attention when crossing the street. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Concern: Signification en français: préoccupation, intérêt. Contexte: utilisé pour exprimer une implication émotionnelle ou un intérêt profond. Domaines: relations personnelles, gestion du stress. Exemple de phrase en français: « Je suis très concerné par la situation actuelle. »
    Traduction en anglais: « I am very concerned about the current situation. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Support: Signification en français: soutien, assistance. Contexte: utilisé dans le sens d’aider ou accompagner quelqu’un. Domaines: psychologie, thérapie. Exemple de phrase en français: « Je suis là pour te soutenir dans cette épreuve. »
    Traduction en anglais: « I am here to support you through this ordeal. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Heed: Signification en français: tenir compte de, écouter. Contexte: utilisé pour souligner l’importance de suivre des conseils ou avertissements. Domaines: sécurité, éducation. Exemple de phrase en français: « Il faut toujours prendre en compte les mises en garde. »
    Traduction en anglais: « One should always heed warnings. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Maintenance: Signification en français: entretien, maintenance. Contexte: utilisé dans le sens de prendre soin d’un bien matériel. Domaines: informatique, bâtiment. Exemple de phrase en français: « La maintenance régulière de votre voiture est essentielle. »
    Traduction en anglais: « Regular maintenance of your car is essential. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Worry: Signification en français: souci, inquiétude. Contexte: utilisé pour exprimer une préoccupation ou un stress. Domaines: psychologie, relations familiales. Exemple de phrase en français: « Ne te fais pas de souci, tout ira bien. »
    Traduction en anglais: « Don’t worry, everything will be fine. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Concern: Signification en français: inquiétude, souci. Contexte: utilisé pour désigner une anxiété ou une appréhension. Domaines: santé mentale, gestion du stress. Exemple de phrase en français: « Je suis préoccupé par l’avenir de notre planète. »
    Traduction en anglais: « I am concerned about the future of our planet. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Respect: Signification en français: respect. Contexte: utilisé dans le sens de considération ou admiration envers quelqu’un. Domaines: éthique, valeurs. Exemple de phrase en français: « Le respect est la clé d’une bonne relation. »
    Traduction en anglais: « Respect is the key to a good relationship. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Guard: Signification en français: garde, protection. Contexte: utilisé pour désigner une surveillance ou une défense. Domaines: sécurité, armée. Exemple de phrase en français: « Les gardes veillent sur le palais royal. »
    Traduction en anglais: « The guards watch over the royal palace. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Diligence: Signification en français: rigueur, sérieux. Contexte: utilisé pour souligner l’importance du travail appliqué. Domaines: éducation, management. Exemple de phrase en français: « La diligence est la clé du succès. »
    Traduction en anglais: « Diligence is the key to success. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Aid: Signification en français: aide, assistance. Contexte: utilisé pour indiquer un soutien ou un secours. Domaines: humanitaire, médecine. Exemple de phrase en français: « Les secours sont arrivés pour apporter leur aide aux victimes. »
    Traduction en anglais: « The aid has arrived to help the victims. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Therapy: Signification en français: thérapie, soin. Contexte: utilisé dans le domaine de la santé mentale pour désigner un traitement. Domaines: psychologie, médecine. Exemple de phrase en français: « La thérapie cognitive-comportementale peut aider à traiter l’anxiété. »
    Traduction en anglais: « Cognitive-behavioral therapy can help treat anxiety. »
    Technique de traduction: utilisation du mot anglais spécifique au domaine.
  • Welfare: Signification en français: bien-être, protection sociale. Contexte: utilisé pour indiquer une assistance ou un soutien financier. Domaines: économie, politique sociale. Exemple de phrase en français: « Ce programme vise à améliorer le bien-être des familles défavorisées. »
    Traduction en anglais: « This program aims to improve the welfare of disadvantaged families. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Discretion: Signification en français: discrétion, prudence. Contexte: utilisé pour désigner le discernement ou le secret. Domaines: confidentialité, sécurité. Exemple de phrase en français: « Il agit avec discrétion pour protéger son identité. »
    Traduction en anglais: « He acts with discretion to protect his identity. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Handling: Signification en français: manipulation, gestion. Contexte: utilisé pour désigner le traitement ou la prise en charge d’une situation. Domaines: logistique, relations clients. Exemple de phrase en français: « La bonne gestion des clients est essentielle dans ce métier. »
    Traduction en anglais: « Proper handling of clients is essential in this job. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Maintenance: Signification en français: entretien, maintenance. Contexte: utilisé dans le sens de prendre soin d’un bien matériel. Domaines: informatique, bâtiment. Exemple de phrase en français: « La maintenance régulière de votre voiture est essentielle. »
    Traduction en anglais: « Regular maintenance of your car is essential. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Patience: Signification en français: patience, endurance. Contexte: utilisé pour désigner la capacité à attendre ou supporter. Domaines: éducation, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « La patience est une vertu nécessaire dans la vie. »
    Traduction en anglais: « Patience is a necessary virtue in life. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Respect: Signification en français: respect. Contexte: utilisé dans le sens de considération ou admiration envers quelqu’un. Domaines: éthique, valeurs. Exemple de phrase en français: « Le respect est la clé d’une bonne relation. »
    Traduction en anglais: « Respect is the key to a good relationship. »
    Technique de traduction: traduction directe.
  • Solicitude: Signification en français: sollicitude, tendresse. Contexte: utilisé pour désigner une préoccupation affectueuse envers quelqu’un. Domaines: relations familiales, compassion. Exemple de phrase en français: « Sa solicitude pour les personnes âgées est remarquable. »
    Traduction en anglais: « Her solicitude for the elderly is remarkable. »
    Technique de traduction: utilisation d’un synonyme proche en anglais.
  • Assistance: Signification en français: aide, soutien. Contexte: utilisé pour indiquer un appui ou une aide concrète. Domaines: humanitaire, santé. Exemple de phrase en français: « L’assistance médicale était indispensable sur place. »
    Traduction en anglais: « Medical assistance was crucial on site. »
    Technique de traduction: traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire en anglais: soin

Care

– Signification: Attention particulière portée à quelque chose ou quelqu’un. – Contextes: Soins médicaux, produits de beauté. – Domaines: Santé, beauté. – Exemple de phrase en français: Il prend soin de sa peau en utilisant des crèmes hydratantes. – Traduction en anglais: He takes care of his skin by using moisturizing creams. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Attention

– Signification: Degré d’application et de diligence dans l’exécution d’une tâche. – Contextes: Travaux manuels, activités scolaires. – Domaines: Éducation, bricolage. – Exemple de phrase en français: Il faut apporter une grande attention à la coordination des couleurs. – Traduction en anglais: Great attention must be paid to coordinating the colors. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Cuidado

– Signification: Protección hacia algo o alguien. – Contextes: Cuidado del hogar, cuidado personal. – Domaines: Hogar, belleza. – Exemple de phrase en français: Tienes que tener cuidado al manipular objetos afilados. – Traduction en anglais: You have to be careful when handling sharp objects. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Precision

– Signification: Qualité d’être précis et exact. – Contextes: Travaux de précision, instruments de mesure. – Domaines: Ingénierie, science. – Exemple de phrase en français: La précision des mesures est essentielle dans ce projet. – Traduction en anglais: Precision in measurements is essential in this project. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Soigne

– Signification: Prendre soin de quelque chose avec délicatesse. – Contextes: Soins des plantes, nettoyage délicat. – Domaines: Jardinage, entretien ménager. – Exemple de phrase en français: Elle soigne ses orchidées avec beaucoup d’attention. – Traduction en anglais: She tends to her orchids with great care. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Maintenance

– Signification: Action de maintenir en bon état de fonctionnement. – Contextes: Maintenance d’équipements, maintenance informatique. – Domaines: Industrie, informatique. – Exemple de phrase en français: La maintenance régulière prolonge la durée de vie des machines. – Traduction en anglais: Regular maintenance extends the lifespan of machines. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Aid

– Signification: Assistance apportée à quelqu’un dans le besoin. – Contextes: Aide humanitaire, assistant personnel. – Domaines: Humanitaire, services. – Exemple de phrase en français: Il apporte son aide aux personnes âgées pour les tâches quotidiennes. – Traduction en anglais: He provides aid to the elderly for daily tasks. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Attentiveness

– Signification: Qualité d’être attentif et observateur. – Contextes: Soins infirmiers, surveillance constante. – Domaines: Santé, surveillance. – Exemple de phrase en français: L’attentiveness des infirmières contribue au bien-être des patients. – Traduction en anglais: The attentiveness of the nurses contributes to the well-being of the patients. – Technique de traduction: Traduction directe. –

TLC (Tender Loving Care)

– Signification: Affection et attention bienveillante. – Contextes: Soins aux animaux, soutien émotionnel. – Domaines: Animaux, relations interpersonnelles. – Exemple de phrase en français: Elle met beaucoup de TLC dans l’éducation de ses enfants. – Traduction en anglais: She puts a lot of TLC into raising her children. – Technique de traduction: Traduction directe. –

Nursing

– Signification: Soins et assistance à des personnes malades ou invalides. – Contextes: Soins infirmiers, maisons de retraite. – Domaines: Santé, services sociaux. – Exemple de phrase en français: La nursing fournie par le personnel est indispensable aux patients. – Traduction en anglais: The nursing provided by the staff is essential for the patients. – Technique de traduction: Traduction directe