« soin »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « soin »
- Care: Signification en français: soin, attention. Contexte: utilisé dans la santé, le bien-être, l’entretien. Domaines: santé, beauté. Exemple de phrase en français: « Il faut prendre soin de son corps pour rester en bonne santé. »
Traduction en anglais: « You have to take care of your body to stay healthy. »
Technique de traduction: traduction directe. - Attention: Signification en français: intérêt porté à quelque chose ou quelqu’un. Contexte: généralement utilisé dans le sens de prudence ou vigilance. Domaines: sécurité, protection. Exemple de phrase en français: « Faites attention en traversant la rue. »
Traduction en anglais: « Pay attention when crossing the street. »
Technique de traduction: traduction directe. - Concern: Signification en français: préoccupation, intérêt. Contexte: utilisé pour exprimer une implication émotionnelle ou un intérêt profond. Domaines: relations personnelles, gestion du stress. Exemple de phrase en français: « Je suis très concerné par la situation actuelle. »
Traduction en anglais: « I am very concerned about the current situation. »
Technique de traduction: traduction directe. - Support: Signification en français: soutien, assistance. Contexte: utilisé dans le sens d’aider ou accompagner quelqu’un. Domaines: psychologie, thérapie. Exemple de phrase en français: « Je suis là pour te soutenir dans cette épreuve. »
Traduction en anglais: « I am here to support you through this ordeal. »
Technique de traduction: traduction directe. - Heed: Signification en français: tenir compte de, écouter. Contexte: utilisé pour souligner l’importance de suivre des conseils ou avertissements. Domaines: sécurité, éducation. Exemple de phrase en français: « Il faut toujours prendre en compte les mises en garde. »
Traduction en anglais: « One should always heed warnings. »
Technique de traduction: traduction directe. - Maintenance: Signification en français: entretien, maintenance. Contexte: utilisé dans le sens de prendre soin d’un bien matériel. Domaines: informatique, bâtiment. Exemple de phrase en français: « La maintenance régulière de votre voiture est essentielle. »
Traduction en anglais: « Regular maintenance of your car is essential. »
Technique de traduction: traduction directe. - Worry: Signification en français: souci, inquiétude. Contexte: utilisé pour exprimer une préoccupation ou un stress. Domaines: psychologie, relations familiales. Exemple de phrase en français: « Ne te fais pas de souci, tout ira bien. »
Traduction en anglais: « Don’t worry, everything will be fine. »
Technique de traduction: traduction directe. - Concern: Signification en français: inquiétude, souci. Contexte: utilisé pour désigner une anxiété ou une appréhension. Domaines: santé mentale, gestion du stress. Exemple de phrase en français: « Je suis préoccupé par l’avenir de notre planète. »
Traduction en anglais: « I am concerned about the future of our planet. »
Technique de traduction: traduction directe. - Respect: Signification en français: respect. Contexte: utilisé dans le sens de considération ou admiration envers quelqu’un. Domaines: éthique, valeurs. Exemple de phrase en français: « Le respect est la clé d’une bonne relation. »
Traduction en anglais: « Respect is the key to a good relationship. »
Technique de traduction: traduction directe. - Guard: Signification en français: garde, protection. Contexte: utilisé pour désigner une surveillance ou une défense. Domaines: sécurité, armée. Exemple de phrase en français: « Les gardes veillent sur le palais royal. »
Traduction en anglais: « The guards watch over the royal palace. »
Technique de traduction: traduction directe. - Diligence: Signification en français: rigueur, sérieux. Contexte: utilisé pour souligner l’importance du travail appliqué. Domaines: éducation, management. Exemple de phrase en français: « La diligence est la clé du succès. »
Traduction en anglais: « Diligence is the key to success. »
Technique de traduction: traduction directe. - Aid: Signification en français: aide, assistance. Contexte: utilisé pour indiquer un soutien ou un secours. Domaines: humanitaire, médecine. Exemple de phrase en français: « Les secours sont arrivés pour apporter leur aide aux victimes. »
Traduction en anglais: « The aid has arrived to help the victims. »
Technique de traduction: traduction directe. - Therapy: Signification en français: thérapie, soin. Contexte: utilisé dans le domaine de la santé mentale pour désigner un traitement. Domaines: psychologie, médecine. Exemple de phrase en français: « La thérapie cognitive-comportementale peut aider à traiter l’anxiété. »
Traduction en anglais: « Cognitive-behavioral therapy can help treat anxiety. »
Technique de traduction: utilisation du mot anglais spécifique au domaine. - Welfare: Signification en français: bien-être, protection sociale. Contexte: utilisé pour indiquer une assistance ou un soutien financier. Domaines: économie, politique sociale. Exemple de phrase en français: « Ce programme vise à améliorer le bien-être des familles défavorisées. »
Traduction en anglais: « This program aims to improve the welfare of disadvantaged families. »
Technique de traduction: traduction directe. - Discretion: Signification en français: discrétion, prudence. Contexte: utilisé pour désigner le discernement ou le secret. Domaines: confidentialité, sécurité. Exemple de phrase en français: « Il agit avec discrétion pour protéger son identité. »
Traduction en anglais: « He acts with discretion to protect his identity. »
Technique de traduction: traduction directe. - Handling: Signification en français: manipulation, gestion. Contexte: utilisé pour désigner le traitement ou la prise en charge d’une situation. Domaines: logistique, relations clients. Exemple de phrase en français: « La bonne gestion des clients est essentielle dans ce métier. »
Traduction en anglais: « Proper handling of clients is essential in this job. »
Technique de traduction: traduction directe. - Maintenance: Signification en français: entretien, maintenance. Contexte: utilisé dans le sens de prendre soin d’un bien matériel. Domaines: informatique, bâtiment. Exemple de phrase en français: « La maintenance régulière de votre voiture est essentielle. »
Traduction en anglais: « Regular maintenance of your car is essential. »
Technique de traduction: traduction directe. - Patience: Signification en français: patience, endurance. Contexte: utilisé pour désigner la capacité à attendre ou supporter. Domaines: éducation, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « La patience est une vertu nécessaire dans la vie. »
Traduction en anglais: « Patience is a necessary virtue in life. »
Technique de traduction: traduction directe. - Respect: Signification en français: respect. Contexte: utilisé dans le sens de considération ou admiration envers quelqu’un. Domaines: éthique, valeurs. Exemple de phrase en français: « Le respect est la clé d’une bonne relation. »
Traduction en anglais: « Respect is the key to a good relationship. »
Technique de traduction: traduction directe. - Solicitude: Signification en français: sollicitude, tendresse. Contexte: utilisé pour désigner une préoccupation affectueuse envers quelqu’un. Domaines: relations familiales, compassion. Exemple de phrase en français: « Sa solicitude pour les personnes âgées est remarquable. »
Traduction en anglais: « Her solicitude for the elderly is remarkable. »
Technique de traduction: utilisation d’un synonyme proche en anglais. - Assistance: Signification en français: aide, soutien. Contexte: utilisé pour indiquer un appui ou une aide concrète. Domaines: humanitaire, santé. Exemple de phrase en français: « L’assistance médicale était indispensable sur place. »
Traduction en anglais: « Medical assistance was crucial on site. »
Technique de traduction: traduction directe.