« sortie » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « sortie »:
- Exit: Signification: Sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les bâtiments, les transports, les événements. Domaines: Architecture, sécurité, évacuation. Exemple de phrase en français: « La sortie de secours est située à l’arrière du bâtiment. »
Traduction en anglais: « The emergency exit is located at the back of the building. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Way out: Signification: Sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les gares, les centres commerciaux, les parkings. Domaines: Transports, services, circulation. Exemple de phrase en français: « Où est la sortie de la gare? » Traduction en anglais: « Where is the way out of the train station? » Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Gate: Signification: Porte de sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les stades, les aéroports, les parcs. Domaines: Sport, voyage, loisirs. Exemple de phrase en français: « Les supporters ont envahi le terrain par la sortie de secours. »
Traduction en anglais: « The fans invaded the field through the emergency gate. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Departure: Signification: Départ. Souvent utilisé: Utilisé dans les aéroports, les gares, les entreprises. Domaines: Voyage, entreprise, planning. Exemple de phrase en français: « L’heure de départ du vol a été avancée. »
Traduction en anglais: « The departure time of the flight has been moved up. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Exit strategy: Signification: Stratégie de sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les affaires, les investissements, les projets. Domaines: Finance, stratégie, gestion. Exemple de phrase en français: « Il est important d’avoir une exit strategy avant d’investir. »
Traduction en anglais: « It is important to have an exit strategy before investing. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Evacuation: Signification: Evacuation. Souvent utilisé: Utilisé en cas d’urgence, de catastrophe, d’incident. Domaines: Sécurité, prévention, secours. Exemple de phrase en français: « Une évacuation rapide a été organisée suite à l’incendie. »
Traduction en anglais: « A quick evacuation was organized following the fire. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Getaway: Signification: Fuite. Souvent utilisé: Utilisé dans les films, les histoires, les évasions. Domaines: Cinéma, littérature, criminalité. Exemple de phrase en français: « Ils ont organisé leur getaway avant l’arrivée de la police. »
Traduction en anglais: « They planned their getaway before the police arrived. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Emergency exit: Signification: Sortie de secours. Souvent utilisé: Utilisé dans les bâtiments, les installations, les véhicules. Domaines: Sécurité, prévention, réglementation. Exemple de phrase en français: « En cas d’incendie, empruntez l’emergency exit le plus proche. »
Traduction en anglais: « In case of fire, take the nearest emergency exit. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Escape route: Signification: Itinéraire de sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les plans d’évacuation, les simulations, les exercices. Domaines: Sécurité, planification, risques. Exemple de phrase en français: « Chaque employé doit connaître son escape route en cas d’urgence. »
Traduction en anglais: « Every employee must know their escape route in case of emergency. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Release: Signification: Libération. Souvent utilisé: Utilisé dans les prisons, les contrats, les informations. Domaines: Justice, droit, médias. Exemple de phrase en français: « Le prisonnier attend sa release après avoir purgé sa peine. »
Traduction en anglais: « The prisoner is awaiting his release after serving his sentence. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Retreat: Signification: Retraite. Souvent utilisé: Utilisé dans les situations de danger, de combat, de stress. Domaines: Militaire, bien-être, méditation. Exemple de phrase en français: « Les soldats ont dû battre en retraite face à l’ennemi. »
Traduction en anglais: « The soldiers had to retreat in front of the enemy. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Way off: Signification: Issue de secours. Souvent utilisé: Utilisé dans les bâtiments, les événements, les situations d’urgence. Domaines: Sécurité, prévention, sauvetage. Exemple de phrase en français: « La voie de secours était bloquée, il a fallu trouver une way off alternative. »
Traduction en anglais: « The emergency exit was blocked, we had to find an alternative way off. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - End: Signification: Fin. Souvent utilisé: Utilisé dans les discussions, les événements, les périodes. Domaines: Conversation, chronologie, terminaison. Exemple de phrase en français: « C’est la sortie de notre collaboration. »
Traduction en anglais: « This is the end of our collaboration. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Way: Signification: Chemin. Souvent utilisé: Utilisé dans les indications, les trajets, les directions. Domaines: Navigation, orientation, voyage. Exemple de phrase en français: « Le chemin le plus court vers la sortie est par là. »
Traduction en anglais: « The shortest way to the exit is this way. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Outcome: Signification: Résultat. Souvent utilisé: Utilisé dans les discussions, les processus, les décisions. Domaines: Analyse, évaluation, conséquence. Exemple de phrase en français: « L’issue de cette discussion déterminera notre prochaine action. »
Traduction en anglais: « The outcome of this discussion will determine our next step. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Outlet: Signification: Point de sortie. Souvent utilisé: Utilisé dans les installations, les réseaux, les ventes. Domaines: Électricité, commerce, distribution. Exemple de phrase en français: « Cherchez l’outlet le plus proche pour rebrancher l’appareil. »
Traduction en anglais: « Look for the nearest outlet to plug in the device. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Portal: Signification: Portail. Souvent utilisé: Utilisé dans l’informatique, les jeux vidéos, la fantasy. Domaines: Technologie, divertissement, imaginaire. Exemple de phrase en français: « Il a trouvé le portal vers un autre monde. »
Traduction en anglais: « He found the portal to another world. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Escape: Signification: Évasion. Souvent utilisé: Utilisé dans les prisons, les évasions, les films. Domaines: Sécurité, justice, divertissement. Exemple de phrase en français: « Ils ont réussi leur escape de la prison. »
Traduction en anglais: « They successfully escaped from the prison. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Shutout: Signification: Fermeture. Souvent utilisé: Utilisé dans les sports, les compétitions, les jeux. Domaines: Sport, compétition, score. Exemple de phrase en français: « Ils ont subi un shutout lors du match. »
Traduction en anglais: « They suffered a shutout in the game. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Retreat: Signification: Recul. Souvent utilisé: Utilisé dans les situations militaires, les confrontations, les négociations. Domaines: Militaire, stratégie, diplomatie. Exemple de phrase en français: « Le général a ordonné la retraite de ses troupes. »
Traduction en anglais: « The general ordered the retreat of his troops. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Liste des expressions équivalentes en anglais pour « sortie »
-
Exit
Traduction /Signification:
SortieContexte d’utilisation: Dans les bâtiments, les transports
Domaine d’utilisation: Architecture, Transport
Exemple de phrase en français: Trouvez la sortie la plus proche.
Traduction en anglais: Find the nearest exit.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Méthode de traduction: Sortie -> Exit
-
Way out
Traduction /Signification:
SortieContexte d’utilisation: Dans les lieux publics, les événements
Domaine d’utilisation: Tourisme, Divertissement
Exemple de phrase en français: Cherchons le way out de ce labyrinthe.
Traduction en anglais: Let’s find the way out of this maze.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Méthode de traduction: Sortie -> Way out
-
Emergency exit
Traduction /Signification:
Sortie de secoursContexte d’utilisation: En cas d’urgence, dans les bâtiments publics
Domaine d’utilisation: Sécurité incendie
Exemple de phrase en français: Utilisez l’emergency exit en cas d’incendie.
Traduction en anglais: Use the emergency exit in case of fire.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Méthode de traduction: Sortie de secours -> Emergency exit
-
Exit strategy
Traduction /Signification:
Stratégie de sortieContexte d’utilisation: En gestion d’entreprise, en politique
Domaine d’utilisation: Gestion, Politique
Exemple de phrase en français: Nous devons définir une exit strategy avant de continuer.
Traduction en anglais: We need to define an exit strategy before moving forward.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Méthode de traduction: Stratégie de sortie -> Exit strategy