« souffrance » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « souffrance »
- Pain: douleur physique ou moraleutilisé dans le contexte de la douleur physique ou émotionnelledans divers domaines comme la médecine ou la psychologieLa souffrance est parfois nécessaire pour grandir.Pain is sometimes necessary for growth.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Suffering: état de douleur physique ou moraleutilisé dans les contextes de la douleur physique ou émotionnelledans divers domaines comme la philosophie ou la religionElle ressentait une profonde souffrance intérieure.She felt a deep inner suffering.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Torment: douleur intolérableutilisé dans le contexte de la douleur extrêmedans le domaine de la littérature ou de la poésieSon âme était tourmentée par ses démons intérieurs.Her soul was tormented by her inner demons.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Agony: douleur intense et prolongéeutilisé dans le contexte de la souffrance extrêmedans le domaine médical ou psychologiqueIl était en proie à une agonie insupportable.He was in the grip of unbearable agony.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Misery: tristesse profondeutilisé dans le contexte de la détresse émotionnelledans divers domaines comme la littérature ou la sociologieIl vivait dans la misère et la solitude.He lived in misery and loneliness.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Injury: dommage physiqueutilisé dans le contexte des blessures corporellesdans le domaine médical ou juridiqueSon accident lui a causé une grave blessure à la jambe.His accident caused him a serious leg injury.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Grief: chagrin causé par une perteutilisé dans le contexte du deuildans le domaine psychologique ou socialSon cœur était rempli de profond chagrin après la perte de son meilleur ami.Her heart was filled with deep grief after losing her best friend.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Anguish: angoisse extrêmeutilisé dans le contexte de la douleur mentale intensedans le domaine de la littérature ou de la philosophieSes cris de détresse résonnaient à travers la nuit.Her cries of anguish echoed through the night.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Distress: détresse émotionnelleutilisé dans le contexte de la souffrance psychologiquedans le domaine médical ou socialElle était en état de détresse après avoir vécu un traumatisme.She was in a state of distress after experiencing a trauma.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Despair: désespoir profondutilisé dans le contexte de la perte d’espoirdans le domaine psychologique ou philosophiqueAprès avoir tout perdu, il sombra dans le désespoir le plus total.After losing everything, he fell into deep despair.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Woe: douleur ou afflictionutilisé dans le contexte de la tristesse profondedans le domaine de la littérature ou de la poésieLes woe de la vie étaient insupportables pour elle.The woes of life were unbearable for her.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Hurt: douleur physique ou émotionnelleutilisé dans le contexte de la souffrance causée par autruidans le domaine relationnel ou affectifIl lui avait causé tellement de douleur qu’elle ne pouvait plus supporter.He had hurt her so much that she couldn’t bear it anymore.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Agony: souffrance extrêmeutilisé dans le contexte de la torture mentale ou physiquedans le domaine médical ou psychologiqueLes victimes étaient soumises à une agonie inimaginable.The victims were subjected to unimaginable agony.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Sadness: tristesse profondeutilisé dans le contexte de la mélancoliedans divers domaines comme la psychologie ou la littératureSa tristesse était palpable dans son regard.Her sadness was palpable in her eyes.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Ache: douleur persistanteutilisé dans le contexte de la douleur physique continuedans le domaine médical ou quotidienElle ressentait une profonde douleur, un véritable mal d’amour.She felt a deep ache, a real heartache.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Misfortune: malheur ou infortuneutilisé dans le contexte de la malchancedans le domaine de la superstition ou de la chanceElle semblait être marquée par la malchance, tout lui arrivait.She seemed to be marked by misfortune, everything happened to her.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Torture: acte de causer intentionnellement de la douleurutilisé dans le contexte de la cruautédans le domaine de la justice ou de la moraleLes prisonniers subissaient de terribles tortures dans le camp.The prisoners were subjected to terrible torture in the camp.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Pang: douleur soudaine et aigüeutilisé dans le contexte de la douleur brèvedans le domaine de la littérature ou de la poésieElle ressentit un bref pang en pensant à son enfance.She felt a brief pang when thinking about her childhood.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Mourning: état de deuilutilisé dans le contexte du chagrindans le domaine de la psychologie ou de la religionSon deuil se transforma en un long processus de deuil.Her mourning turned into a long grieving process.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
- Lamentation: acte de se lamenter ou d’exprimer sa tristesseutilisé dans le contexte de l’expression de la douleurdans le domaine de la culture ou de la traditionLes lamentations des veuves remplissaient le village.The lamentations of the widows filled the village.Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une traduction littérale.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: souffrance
1. Pain:
Traduction /Signification:
Sensation désagréable causée par une blessure ou une maladie.Contexte d’utilisation: Couramment utilisé pour décrire une douleur physique ou émotionnelle.
Domaines d’utilisation: Médecine, psychologie.
Exemple de phrase en français: La douleur dans sa poitrine est insupportable.
Traduction en anglais: The pain in his chest is unbearable.
Explication de la traduction: Le mot « pain » en anglais correspond à « douleur » en français. J’ai utilisé une traduction littérale.
2. Suffering:
Traduction /Signification:
État de celui qui souffre moralement ou physiquement.Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une douleur profonde et persistante.
Domaines d’utilisation: Psychologie, spiritualité.
Exemple de phrase en français: Son long chemin de souffrance l’a rendu plus fort.
Traduction en anglais: His long journey of suffering has made him stronger.
Explication de la traduction: Le mot « suffering » en anglais correspond à « souffrance » en français. J’ai utilisé une traduction littérale.
3. Agony:
Traduction /Signification:
Grande souffrance physique ou morale.Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une douleur intense et torturante.
Domaines d’utilisation: Littérature, théâtre.
Exemple de phrase en français: Elle était en agonie après l’accident.
Traduction en anglais: She was in agony after the accident.
Explication de la traduction: Le mot « agony » en anglais correspond à « agonie » en français. J’ai utilisé une traduction littérale.
4. Misery:
Traduction /Signification:
État de profonde souffrance morale.Contexte d’utilisation: Souvent utilisé pour décrire une détresse émotionnelle intense.
Domaines d’utilisation: Littérature, psychologie.
Exemple de phrase en français: Il a vécu dans la misère pendant des années.
Traduction en anglais: He lived in misery for years.
Explication de la traduction: Le mot « misery » en anglais correspond à « misère » en français. J’ai utilisé une traduction littérale.
5. Painful ordeal:
Traduction /Signification:
Épreuve douloureuse à subir.Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une expérience difficile et pénible.
Domaines d’utilisation: Juridique, médical.
Exemple de phrase en français: C’était un véritable calvaire pour lui de témoigner.
Traduction en anglais: It was a painful ordeal for him to testify.
Explication de la traduction: J’ai traduit « calvaire » par « ordeal » et « douloureux » par « painful ».