souhaitable, Synonymes en anglais: desirable

« souhaitable » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « souhaitable »

  • Desirable: Signification en français: Désirable Contextes: Pour exprimer un souhait positif Domaines: Vie quotidienne Exemple de phrase en français: Il est souhaitable que tu réussisses dans tes projets. Traduction en anglais de cette phrase: It is desirable that you succeed in your projects. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « desirable » car les deux mots expriment un désir positif.
  • Preferred: Signification en français: Préféré Contextes: Pour exprimer une préférence Domaines: Commerce Exemple de phrase en français: Cette option est préférable à celle-ci. Traduction en anglais de cette phrase: This option is preferred to this one. Explication: J’ai choisi « preferred » pour traduire « souhaitable » car les deux termes indiquent une préférence.
  • Optimal: Signification en français: Optimal Contextes: Pour indiquer une situation idéale Domaines: Sciences Exemple de phrase en français: La solution optimale a été trouvée. Traduction en anglais de cette phrase: The optimal solution has been found. Explication: J’ai utilisé « optimal » pour traduire « souhaitable » car les deux termes renvoient à une situation idéale.
  • Excellent: Signification en français: Excellent Contextes: Pour exprimer une qualité élevée Domaines: Loisirs Exemple de phrase en français: Elle a obtenu un excellent résultat. Traduction en anglais de cette phrase: She achieved an excellent result. Explication: J’ai opté pour « excellent » pour traduire « souhaitable » car les deux mots représentent un niveau élevé de qualité.
  • Favorable: Signification en français: Favorable Contextes: Pour indiquer une situation avantageuse Domaines: Politique Exemple de phrase en français: Les conditions sont favorables à ce projet. Traduction en anglais de cette phrase: The conditions are favorable to this project. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « favorable » car les deux termes évoquent une situation avantageuse.
  • Recommended: Signification en français: Recommandé Contextes: Pour conseiller quelque chose Domaines: Santé Exemple de phrase en français: Il est recommandé de faire de l’exercice régulièrement. Traduction en anglais de cette phrase: It is recommended to exercise regularly. Explication: J’ai choisi « recommended » pour traduire « souhaitable » car les deux mots indiquent un conseil.
  • Advantageous: Signification en français: Avantageux Contextes: Pour parler d’une situation favorable Domaines: Commerce Exemple de phrase en français: C’est un investissement avantageux. Traduction en anglais de cette phrase: It is an advantageous investment. Explication: J’ai utilisé « advantageous » pour traduire « souhaitable » car les deux termes font référence à une situation favorable.
  • Preferred: Signification en français: Privilégié Contextes: Pour exprimer une préférence Domaines: Travail Exemple de phrase en français: Ce candidat est préférable pour ce poste. Traduction en anglais de cette phrase: This candidate is preferred for this position. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « preferred » car les deux mots indiquent une préférence pour quelque chose ou quelqu’un.
  • Desired: Signification en français: Désiré Contextes: Pour exprimer quelque chose que l’on souhaite Domaines: Relations sociales Exemple de phrase en français: Ce résultat est celui que nous avons tous désiré. Traduction en anglais de cette phrase: This is the result we all desired. Explication: J’ai choisi « desired » pour traduire « souhaitable » car les deux termes expriment un souhait ou un désir.
  • Optimum: Signification en français: Optimum Contextes: Pour indiquer un niveau optimal Domaines: Mathématiques Exemple de phrase en français: Nous cherchons à atteindre un optimum de performance. Traduction en anglais de cette phrase: We are aiming for an optimum performance. Explication: J’ai utilisé « optimum » pour traduire « souhaitable » car les deux termes renvoient à un niveau optimal.
  • Ideal: Signification en français: Idéal Contextes: Pour parler de quelque chose de parfait Domaines: Esthétique Exemple de phrase en français: La situation est loin d’être idéale. Traduction en anglais de cette phrase: The situation is far from ideal. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « ideal » car les deux termes évoquent quelque chose de parfait ou de souhaité.
  • Wished: Signification en français: Souhaité Contextes: Pour exprimer un vœu Domaines: Émotion Exemple de phrase en français: Son retour était très souhaité. Traduction en anglais de cette phrase: His return was much wished for. Explication: J’ai choisi « wished » pour traduire « souhaitable » car les deux termes expriment un vœu ou un désir ardent.
  • Enviable: Signification en français: Enviable Contextes: Pour parler de quelque chose à envier Domaines: Social Exemple de phrase en français: Sa situation est vraiment enviable. Traduction en anglais de cette phrase: His situation is truly enviable. Explication: J’ai utilisé « enviable » pour traduire « souhaitable » car les deux mots évoquent quelque chose d’enviable ou à envier.
  • Welcomed: Signification en français: Accueilli favorablement Contextes: Pour indiquer une réception positive Domaines: Voyage Exemple de phrase en français: Son idée a été très bien accueillie. Traduction en anglais de cette phrase: His idea was very welcomed. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « welcomed » car les deux termes montrent une réception favorable ou positive.
  • Advisable: Signification en français: Conseillé Contextes: Pour donner un conseil Domaines: Éducation Exemple de phrase en français: Il est recommandé de bien se préparer. Traduction en anglais de cette phrase: It is advisable to prepare well. Explication: J’ai opté pour « advisable » pour traduire « souhaitable » car les deux mots indiquent un conseil ou une recommandation.
  • Welcoming: Signification en français: Accueillant Contextes: Pour décrire un lieu chaleureux Domaines: Tourisme Exemple de phrase en français: Cet hôtel est vraiment accueillant. Traduction en anglais de cette phrase: This hotel is very welcoming. Explication: J’ai traduit « souhaitable » par « welcoming » car les deux termes indiquent un lieu accueillant ou chaleureux.
  • Convenient: Signification en français: Pratique Contextes: Pour parler de quelque chose de pratique Domaines: Technologie Exemple de phrase en français: Ce service est très pratique. Traduction en anglais de cette phrase: This service is very convenient. Explication: J’ai choisi « convenient » pour traduire « souhaitable » car les deux termes évoquent quelque chose de pratique ou facile à utiliser.
  • Wanted: Signification en français: Recherché Contextes: Pour parler de quelque chose recherché Domaines: Marketing Exemple de phrase en français: Ce produit est très recherché. Traduction en anglais de cette phrase: This product is highly wanted. Explication: J’ai utilisé « wanted » pour traduire « souhaitable » car les deux termes expriment quelque chose de recherché ou demandé.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « souhaitable » en anglais

1. Desirable

Signification en français: Souhaitable, convoité
Contextes d’utilisation: En groupe, entre amis
Domaines d’utilisation: Littérature, marketing

Exemple de phrase en français:

Il est toujours souhaitable d’avoir des amis sincères.
Traduction en anglais: It is always desirable to have sincere friends.
Technique de traduction: Traduction littérale
Méthode de traduction: Traduction directe

2. Preferable

Signification en français: Préférable
Contextes d’utilisation: Discussions professionnelles
Domaines d’utilisation: Éducation, affaires

Exemple de phrase en français:

Il est préférable de terminer ce projet avant la fin de la semaine.
Traduction en anglais: It is preferable to finish this project before the end of the week.
Technique de traduction: Changement de mot
Méthode de traduction: Traduction directe