soumission, Synonymes en anglais: submission

« soumission » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « soumission »

  • Submission:

    Traduction /Signification:

    Soumission. Contextes d’utilisation: soumission d’un document, soumission à une autorité. Domaines d’utilisation: académique, professionnel. Exemple de phrase en français: « La soumission de votre rapport est requise avant la fin de la semaine. »
    Traduction en anglais: « The submission of your report is required by the end of the week. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Obedience:

    Traduction /Signification:

    Obéissance. Contextes d’utilisation: obéissance à des règles, obéissance à une autorité. Domaines d’utilisation: éducation, relation de travail. Exemple de phrase en français: « L’obéissance est une valeur essentielle dans cette entreprise. »
    Traduction en anglais: « Obedience is an essential value in this company. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Compliance:

    Traduction /Signification:

    Conformité. Contextes d’utilisation: conformité à des normes, conformité à des règlements. Domaines d’utilisation: juridique, industriel. Exemple de phrase en français: « Il est important de respecter la conformité des procédures. »
    Traduction en anglais: « It is important to comply with the procedures’ compliance. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Subordination:

    Traduction /Signification:

    Subordination. Contextes d’utilisation: subordination hiérarchique, subordination administrative. Domaines d’utilisation: professionnel, militaire. Exemple de phrase en français: « La subordination des soldats est essentielle à la discipline militaire. »
    Traduction en anglais: « Soldiers’ subordination is essential to military discipline. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Yielding:

    Traduction /Signification:

    Céder. Contextes d’utilisation: céder à une demande, céder à la pression. Domaines d’utilisation: relationnel, psychologique. Exemple de phrase en français: « Face à l’insistance de sa mère, il a fini par céder. »
    Traduction en anglais: « Faced with his mother’s insistence, he eventually yielded. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Conformity:

    Traduction /Signification:

    Conformité. Contextes d’utilisation: conformité à des normes, conformité à des attentes. Domaines d’utilisation: professionnel, social. Exemple de phrase en français: « Il est important de suivre les règles de conformité établies. »
    Traduction en anglais: « It is important to adhere to the established rules of conformity. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Acquiescence:

    Traduction /Signification:

    Acquiescement. Contextes d’utilisation: acquiescer à une demande, acquiescer par résignation. Domaines d’utilisation: relationnel, psychologique. Exemple de phrase en français: « Il a répondu par un simple acquiescement à la proposition. »
    Traduction en anglais: « He responded with a simple acquiescence to the proposal. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Compliancy:

    Traduction /Signification:

    Conformité. Contextes d’utilisation: respect de la compliancy, non-compliancy aux règles. Domaines d’utilisation: informatique, technologique. Exemple de phrase en français: « La compliancy de ce logiciel est essentielle pour sa performance. »
    Traduction en anglais: « The compliancy of this software is essential for its performance. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Meekness:

    Traduction /Signification:

    Douceur. Contextes d’utilisation: qualité de la meekness, comportement de meekness. Domaines d’utilisation: religieux, psychologique. Exemple de phrase en français: « Sa meekness lui attire la sympathie de tous. »
    Traduction en anglais: « His meekness attracts everyone’s sympathy. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Passivity:

    Traduction /Signification:

    Passivité. Contextes d’utilisation: manifester de la passivity, attitude de passivity. Domaines d’utilisation: relationnel, psychologique. Exemple de phrase en français: « Sa passivity ne lui permet pas de prendre des décisions importantes. »
    Traduction en anglais: « His passivity prevents him from making important decisions. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Docility:

    Traduction /Signification:

    Docilité. Contextes d’utilisation: comportement de docility, montrer de la docility. Domaines d’utilisation: éducation, relationnel. Exemple de phrase en français: « La docilité des élèves facilite l’enseignement. »
    Traduction en anglais: « The students’ docility facilitates teaching. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Servility:

    Traduction /Signification:

    Servilité. Contextes d’utilisation: attitude de servility, montrer de la servility. Domaines d’utilisation: professionnel, relationnel. Exemple de phrase en français: « Sa servility envers son supérieur témoigne de son manque de confiance en soi. »
    Traduction en anglais: « His servility towards his boss reflects his lack of self-confidence. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Humility:

    Traduction /Signification:

    Humilité. Contextes d’utilisation: qualité de l’humilité, attitude d’humilité. Domaines d’utilisation: religieux, relationnel. Exemple de phrase en français: « L’humilité est une valeur essentielle dans notre équipe. »
    Traduction en anglais: « Humility is an essential value in our team. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Retreat:

    Traduction /Signification:

    Retraite. Contextes d’utilisation: battre en retraite, prendre une retraite. Domaines d’utilisation: militaire, stratégique. Exemple de phrase en français: « Face à l’ennemi, les soldats ont dû battre en retraite. »
    Traduction en anglais: « Faced with the enemy, the soldiers had to retreat. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Passiveness:

    Traduction /Signification:

    Passivité. Contextes d’utilisation: manifester de la passiveness, attitude de passiveness. Domaines d’utilisation: relationnel, psychologique. Exemple de phrase en français: « Son passiveness face aux problèmes ne résout rien. »
    Traduction en anglais: « His passiveness towards problems doesn’t solve anything. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Subjugation:

    Traduction /Signification:

    Assujettissement. Contextes d’utilisation: subjugation d’un peuple, subjugation à un pouvoir. Domaines d’utilisation: politique, historique. Exemple de phrase en français: « La subjugation des colonies par l’empire a duré des décennies. »
    Traduction en anglais: « The subjugation of the colonies by the empire lasted for decades. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Resignation:

    Traduction /Signification:

    Résignation. Contextes d’utilisation: accepter avec resignation, attitude de resignation. Domaines d’utilisation: relationnel, psychologique. Exemple de phrase en français: « Il a dû accepter sa décision avec resignation. »
    Traduction en anglais: « He had to accept his decision with resignation. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Subservience:

    Traduction /Signification:

    Servilité. Contextes d’utilisation: attitude de subservience, être dans une subservience. Domaines d’utilisation: professionnel, relationnel. Exemple de phrase en français: « Sa subservience envers son conjoint ennuie ses amis. »
    Traduction en anglais: « His subservience towards his partner bothers his friends. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Docile:

    Traduction /Signification:

    Docile. Contextes d’utilisation: être docile, se montrer docile. Domaines d’utilisation: éducation, relationnel. Exemple de phrase en français: « Les chiens de cette race sont réputés pour être dociles. »
    Traduction en anglais: « Dogs of this breed are known to be docile. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Submission:

    Traduction /Signification:

    Soumission. Contextes d’utilisation: soumission d’un document, soumission à une autorité. Domaines d’utilisation: académique, professionnel. Exemple de phrase en français: « Sa soumission aux ordres de son supérieur est totale. »
    Traduction en anglais: « His submission to his superior’s orders is total. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Placidity:

    Traduction /Signification:

    Placidité. Contextes d’utilisation: montrer de la placidity, attitude de placidity. Domaines d’utilisation: psychologique, relationnel. Exemple de phrase en français: « Sa placidity face à la colère est impressionnante. »
    Traduction en anglais: « His placidity in the face of anger is impressive. »
    Explication de la technique de traduction: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: soumission

Submission

  • Compliance: conformité, obéissance
  • Conformity: conformité, obéissance
  • Subordination: soumission, subordination
  • Obedience: obéissance, soumission
  • Docility: docilité, soumission
  • Submission: soumission, acte de se soumettre

Utilisation

Les expressions ci-dessus sont généralement utilisées dans le contexte des relations de pouvoir, de hiérarchie ou d’autorité.

Domaines

Ces expressions sont souvent utilisées dans les domaines juridique, professionnel, militaire et domestique.

Exemple de phrase en français

Il a accepté sa défaite avec dignité et soumission.

He accepted his defeat with dignity and submission.

La technique de traduction utilisée ici consiste à traduire mot à mot tout en veillant à ce que le sens global de la phrase soit préservé.

La traduction de « il a accepté » en « he accepted », de « sa défaite » en « his defeat », de « avec dignité » en « with dignity » et enfin de « soumission » en « submission ».