« sous-traiter »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « sous-traiter »
1. Outsource
– Signification en français: sous-traiter
– Contexte d’utilisation: entreprises, projets
– Domaines d’utilisation: informatique, services
– Exemple de phrase en français: L’entreprise a décidé de sous-traiter la gestion de sa messagerie.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company has decided to outsource the management of its email.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
2. Subcontract
– Signification en français: sous-traiter
– Contexte d’utilisation: construction, industrie
– Domaines d’utilisation: travaux, production
– Exemple de phrase en français: Le chef de projet a choisi de sous-traiter une partie des travaux.
– Traduction en anglais de cette phrase: The project manager has chosen to subcontract part of the work.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
3. Farm out
– Signification en français: sous-traiter
– Contexte d’utilisation: freelance, tâches spécifiques
– Domaines d’utilisation: créatif, administratif
– Exemple de phrase en français: Je vais devoir sous-traiter la rédaction de cet article.
– Traduction en anglais de cette phrase: I will have to farm out the writing of this article.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
4. Delegate
– Signification en français: déléguer
– Contexte d’utilisation: responsabilités, tâches
– Domaines d’utilisation: management, leadership
– Exemple de phrase en français: Le directeur a délégué la supervision du projet à son adjoint.
– Traduction en anglais de cette phrase: The director has delegated project supervision to his deputy.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
5. Contract out
– Signification en français: confier à l’extérieur
– Contexte d’utilisation: services externes, administration
– Domaines d’utilisation: législation, finances
– Exemple de phrase en français: Pour économiser du temps, nous avons décidé de confier cette tâche à l’extérieur.
– Traduction en anglais de cette phrase: To save time, we have decided to contract out this task.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
6. Offload
– Signification en français: décharger
– Contexte d’utilisation: charges, responsabilités
– Domaines d’utilisation: logistique, commerce
– Exemple de phrase en français: Le gestionnaire a choisi de décharger une partie de ses responsabilités.
– Traduction en anglais de cette phrase: The manager has chosen to offload some of his responsibilities.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
7. Sublet
– Signification en français: sous-louer
– Contexte d’utilisation: immobilier, location
– Domaines d’utilisation: logement, bureaux
– Exemple de phrase en français: Nous avons décidé de sous-louer une partie de nos locaux.
– Traduction en anglais de cette phrase: We have decided to sublet part of our premises.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
8. Farm work out
– Signification en français: externaliser le travail
– Contexte d’utilisation: services, externalisation
– Domaines d’utilisation: digital, tech
– Exemple de phrase en français: L’entreprise a choisi d’externaliser le travail de développement à l’étranger.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company has chosen to farm work out the development work abroad.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
9. Hire out
– Signification en français: louer
– Contexte d’utilisation: biens, services
– Domaines d’utilisation: location, événementiel
– Exemple de phrase en français: Nous pouvons louer du matériel pour l’événement.
– Traduction en anglais de cette phrase: We can hire out equipment for the event.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
10. Privatize
– Signification en français: privatiser
– Contexte d’utilisation: entreprises, secteurs publics
– Domaines d’utilisation: politique, économie
– Exemple de phrase en français: Le gouvernement a décidé de privatiser certaines entreprises publiques.
– Traduction en anglais de cette phrase: The government has decided to privatize some public companies.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
11. Commission
– Signification en français: commissionner
– Contexte d’utilisation: projets, oeuvres
– Domaines d’utilisation: art, design
– Exemple de phrase en français: L’artiste a été commissionné pour créer une sculpture.
– Traduction en anglais de cette phrase: The artist was commissioned to create a sculpture.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
12. Farm work
– Signification en français: externaliser le travail
– Contexte d’utilisation: tâches, services
– Domaines d’utilisation: technologie, digital
– Exemple de phrase en français: Pour économiser des ressources, nous avons décidé d’externaliser le travail.
– Traduction en anglais de cette phrase: To save resources, we have decided to farm work out.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
13. Out-task
– Signification en français: sous-traiter
– Contexte d’utilisation: tâches, responsabilités
– Domaines d’utilisation: management, planification
– Exemple de phrase en français: Nous pouvons décider de sous-traiter certaines tâches pour gagner du temps.
– Traduction en anglais de cette phrase: We can decide to out-task certain tasks to save time.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
14. Contract
– Signification en français: contracter
– Contexte d’utilisation: engagements, accords
– Domaines d’utilisation: légal, affaires
– Exemple de phrase en français: Nous allons contracter une entreprise pour réaliser les travaux.
– Traduction en anglais de cette phrase: We will contract a company to carry out the work.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
15. Hire
– Signification en français: embaucher
– Contexte d’utilisation: personnel, collaborateurs
– Domaines d’utilisation: ressources humaines, recrutement
– Exemple de phrase en français: Nous allons devoir embaucher du personnel pour ce projet.
– Traduction en anglais de cette phrase: We will have to hire personnel for this project.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
16. Farm
– Signification en français: externaliser
– Contexte d’utilisation: services, travaux
– Domaines d’utilisation: industrie, numérique
– Exemple de phrase en français: L’entreprise a décidé d’externaliser la production à l’étranger.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company has decided to farm production out abroad.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
17. Transfer
– Signification en français: transférer
– Contexte d’utilisation: responsabilités, charges
– Domaines d’utilisation: management, projets
– Exemple de phrase en français: Le gestionnaire a transféré une partie de ses responsabilités à son équipe.
– Traduction en anglais de cette phrase: The manager transferred some of his responsibilities to his team.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
18. Assign
– Signification en français: attribuer
– Contexte d’utilisation: tâches, responsabilités
– Domaines d’utilisation: management, collaboration
– Exemple de phrase en français: Le chef de projet a assigné certaines tâches à ses collaborateurs.
– Traduction en anglais de cette phrase: The project manager assigned certain tasks to his collaborators.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
19. Procure
– Signification en français: se procurer
– Contexte d’utilisation: biens, services
– Domaines d’utilisation: approvisionnement, logistique
– Exemple de phrase en français: Nous devons nous procurer des matériaux pour le chantier.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to procure materials for the construction site.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
20. Entrust
– Signification en français: confier
– Contexte d’utilisation: responsabilités, tâches
– Domaines d’utilisation: management, leadership
– Exemple de phrase en français: Le directeur a décidé de confier la gestion du projet à son adjoint.
– Traduction en anglais de cette phrase: The director has decided to entrust project management to his deputy.
– Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe
Traductions en liens:
- sous-traitant, Synonymes en anglais: Subcontractor
- délocaliser, Synonymes en anglais: relocate
- messagerie, Synonymes en anglais: messaging
- externalisation, Synonymes en anglais: outsourcing
- btp, Synonymes en anglais: construction
- prestataire de service, Synonymes en anglais:…
- demande de devis, Synonymes en anglais: quote request
- amélioration continue, Synonymes en anglais:…
- chef de chantier, Synonymes en anglais: site manager
- exécution, Synonymes en anglais: execution