« structurant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « structurant »
- Structuring: donne la structure. Le mot « structuring » est souvent utilisé dans le domaine de l’architecture et de l’urbanisme.. Dans le contexte du projet, il est crucial de bien définir le structuring du bâtiment.. In the context of the project, it is crucial to define the structuring of the building.
- Organizing: organiser. Utilisé dans le cadre de la gestion d’événements ou de projets.. L’équipe est en charge d’organizing la conférence annuelle.. The team is in charge of organizing the annual conference.
- Framework: cadre. Souvent utilisé en informatique et en gestion de projet.. Ce framework offre une base solide pour le développement du logiciel.. This framework provides a solid foundation for software development.
- Strategic: stratégique. Utilisé dans le domaine de la gestion et de la planification.. Il est important d’avoir une approche strategic pour atteindre nos objectifs.. It is important to have a strategic approach to achieve our goals.
- Systematic: systématique. Utilisé pour décrire une approche méthodique.. Il faut suivre une démarche systematic pour résoudre ce problème.. We need to follow a systematic approach to solve this problem.
- Structured: structuré. Utilisé pour décrire quelque chose d’organisé.. Le rapport doit être bien structured pour être compréhensible.. The report needs to be well structured to be understandable.
- Defining: définir. Souvent utilisé dans le domaine de la linguistique et de la programmation.. La première étape consiste à defining les termes clés du projet.. The first step is to define the key terms of the project.
- Designing: concevoir. Utilisé en architecture, design et développement.. Les ingénieurs sont en train de designing la nouvelle application.. The engineers are designing the new application.
- Establishing: établir. Utilisé pour mettre en place quelque chose de durable.. Nous devons establishing un partenariat solide avec nos clients.. We need to establish a strong partnership with our clients.
- Constructing: construire. Utilisé dans le domaine du bâtiment et des travaux publics.. L’entreprise est en charge de constructing le nouvel immeuble.. The company is in charge of constructing the new building.
- Ordering: ordonner. Utilisé pour organiser des éléments de manière précise.. Il faut ordering les données avant de les analyser.. We need to order the data before analyzing it.
- Formulating: formuler. Utilisé dans le cadre de la création de plans ou de politiques.. L’équipe doit formulating une nouvelle stratégie commerciale.. The team needs to formulate a new business strategy.
- Arranging: organiser. Souvent utilisé dans le domaine de l’art et de la musique.. Il est temps d’arranging les tableaux dans la galerie.. It’s time to arrange the paintings in the gallery.
- Planning: planifier. Utilisé dans tous les domaines pour prévoir des actions futures.. Nous devons planning nos prochaines étapes avec soin.. We need to plan our next steps carefully.
- Procedural: procédural. Utilisé pour décrire des méthodes d’organisation.. Ce manuel contient les informations procedural pour l’installation du logiciel.. This manual contains procedural information for software installation.
- Coordinating: coordonner. Utilisé pour harmoniser des actions ou des processus.. L’équipe doit coordinating les différentes tâches du projet.. The team needs to coordinate the different tasks of the project.
- Regulating: réguler. Utilisé dans les domaines juridiques et environnementaux.. Les autorités doivent regulating les activités industrielles pour protéger l’environnement.. Authorities need to regulate industrial activities to protect the environment.
- Managing: gérer. Utilisé dans le domaine de la gestion d’entreprise.. Le directeur est en charge de managing les ressources humaines.. The manager is in charge of managing human resources.
- Directing: diriger. Souvent utilisé dans le contexte de la prise de décision.. Le chef de projet est en train de directing la réunion.. The project manager is directing the meeting.
- Systematizing: systématiser. Utilisé pour organiser de manière méthodique.. Il faut systematizing les processus de production pour gagner en efficacité.. We need to systematize production processes to increase efficiency.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: structurant
-
Organizational
Signification: Qui a un impact sur la structure.
Contextes: Management, organisation, planning.
Domaines: Business, administration, education.
Exemple de phrase en français: Cet outil est essentiellement structurant pour notre équipe.
Traduction en anglais: This tool is structuring for our team.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « structurant » en anglais.
Technique de traduction: Littérale.
-
Framework-building
Signification: Qui construit un cadre solide.
Contextes: Développement, planification.
Domaines: Informatique, architecture, projets.
Exemple de phrase en français: Ce projet nécessite une approche framework-building.
Traduction en anglais: This project requires a framework-building approach.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une expression calquée qui correspond à la signification du mot en français.
Technique de traduction: Calque.
-
Structural support
Signification: Soutien de la structure.
Contextes: Ingénierie, construction, design.
Domaines: Bâtiment, génie civil, architecture.
Exemple de phrase en français: Nous devons améliorer le niveau de structural support de nos projets.
Traduction en anglais: We need to enhance the level of structural support in our projects.
Explication de la technique de traduction: J’ai créé une expression en anglais qui reflète le sens du mot français.
Technique de traduction: Restructuration syntaxique.
-
Formation-driven
Signification: Qui est influencé par la formation.
Contextes: Apprentissage, développement professionnel.
Domaines: Éducation, formation continue, coaching.
Exemple de phrase en français: Ce programme est vraiment formation-driven.
Traduction en anglais: This program is truly formation-driven.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale avec une adaptation du mot clé « formation ».
Technique de traduction: Littérale avec adaptation.
-
Structural development
Signification: Développement de la structure.
Contextes: Évolution, croissance, planification.
Domaines: Gestion de projet, urbanisme, économie.
Exemple de phrase en français: L’entreprise investit dans le structural development de son département R&D.
Traduction en anglais: The company is investing in the structural development of its R&D department.
Explication de la technique de traduction: J’ai créé une expression en anglais qui rend compte du processus de développement de la structure.
Technique de traduction: Restructuration sémantique.