subi, Synonymes en anglais: subi -> undergo

« subi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « subi »

  • suffered (

    Traduction /Signification:

    avoir enduré des épreuves ou des souffrances)
    • Contextes les plus utilisés: dans les situations de douleur physique ou émotionnelle.
    • Domaines les plus utilisés: vie personnelle, santé, psychologie.
    • Exemple de phrase en français: « J’ai subi une opération chirurgicale la semaine dernière. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « I underwent a surgical operation last week. »
    • Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « undergo » qui est couramment employé pour exprimer le fait de subir une intervention médicale.
  • experienced (

    Traduction /Signification:

    avoir vécu quelque chose de difficile ou éprouvant)
    • Contextes les plus utilisés: dans les situations de catastrophe naturelle, de deuil, ou de difficultés professionnelles.
    • Domaines les plus utilisés: travail, voyage, environnement.
    • Exemple de phrase en français: « Elle a subi une perte financière importante à la suite de l’effondrement de la bourse. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « She experienced a significant financial loss following the collapse of the stock market. »
    • Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le verbe « experience » pour refléter le vécu de la personne face à une situation difficile.
  • endured (

    Traduction /Signification:

    avoir supporté quelque chose de pénible ou difficile sur une longue période de temps)
    • Contextes les plus utilisés: dans les situations de relation toxique, de maladie chronique, ou de détention injuste.
    • Domaines les plus utilisés: justice, relations interpersonnelles, santé mentale.
    • Exemple de phrase en français: « Il a subi les violences conjugales pendant des années avant de trouver le courage de partir. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « He endured domestic violence for years before finding the courage to leave. »
    • Explication de la technique de traduction: J’ai employé le verbe « endure » pour mettre en avant la résilience de la personne face à une situation difficile et prolongée.
  • undergone (

    Traduction /Signification:

    avoir passé par quelque chose de difficile ou de transformateur)
    • Contextes les plus utilisés: dans les situations de transformation physique, de changement majeur de vie, ou de processus de guérison.
    • Domaines les plus utilisés: médecine, développement personnel, évolution.
    • Exemple de phrase en français: « Elle a subi une greffe du cœur il y a deux ans. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « She underwent a heart transplant two years ago. »
    • Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le verbe « undergo » pour souligner la nature transformative de l’expérience vécue par la personne.

Expressions équivalentes pour traduire « subi » en anglais

1. Experienced

Traduction /Signification:

avoir vécu quelque chose – Contextes d’utilisation: souvent utilisé pour décrire des expériences passées – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai subi une opération chirurgicale la semaine dernière. – Traduction en anglais de cette phrase: I experienced a surgical operation last week. – Explication: Le mot « subi » est traduit par « experienced » car il s’agit d’une expérience passée.

2. Endured

Traduction /Signification:

supporter quelque chose de difficile – Contextes d’utilisation: souvent utilisé pour décrire des épreuves – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai subi une perte inattendue. – Traduction en anglais de cette phrase: I endured an unexpected loss. – Explication: Le mot « subi » est traduit par « endured » car il s’agit de supporter une épreuve difficile.

3. Suffered

Traduction /Signification:

avoir souffert de quelque chose – Contextes d’utilisation: souvent utilisé pour décrire des douleurs physiques ou émotionnelles – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Elle a subi des maltraitances pendant des années. – Traduction en anglais de cette phrase: She suffered from abuse for years. – Explication: Le mot « subi » est traduit par « suffered » car il s’agit de souffrir de quelque chose.

4. Undergone

Traduction /Signification:

avoir fait l’objet de quelque chose – Contextes d’utilisation: souvent utilisé pour décrire des procédures médicales ou des changements importants – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai subi une transformation physique après mon régime. – Traduction en anglais de cette phrase: I underwent a physical transformation after my diet. – Explication: Le mot « subi » est traduit par « undergone » car il s’agit de faire l’objet d’un changement