« successeur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « successeur »
- Successor: Signification: une personne qui vient après une autre dans une position, un titre, un rôle, etc. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine des affaires, de la politique, du droit, etc. Exemple: Le successeur du président a été dévoilé lors de l’assemblée générale. Traduction: The president’s successor was revealed at the general meeting.
- Heir: Signification: une personne qui hérite des biens, de la propriété ou des titres d’une autre personne. Souvent utilisé: principalement utilisé dans le domaine du droit et de l’héritage. Exemple: L’héritier du trône est attendu pour prendre le relais. Traduction: The heir to the throne is expected to take over.
- Protege: Signification: une personne qui est guidée, conseillée ou protégée par quelqu’un d’autre. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine professionnel, artistique, etc. Exemple: Elle était la protégée du célèbre réalisateur. Traduction: She was the protege of the famous director.
- Follow-up: Signification: une action ou un événement qui vient après un précédent. Souvent utilisé: largement utilisé dans le domaine commercial, des soins de santé, etc. Exemple: Le suivi du projet sera confié à une équipe dédiée. Traduction: The follow-up of the project will be entrusted to a dedicated team.
- Descendant: Signification: une personne ou une chose qui est issue d’une lignée ou d’une génération précédente. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine de la généalogie, de l’évolution, etc. Exemple: Les descendants de la famille royale étaient réunis pour l’anniversaire. Traduction: The descendants of the royal family gathered for the anniversary.
- Substitute: Signification: une personne ou une chose qui remplace une autre en cas d’absence ou de besoin. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine sportif, académique, etc. Exemple: Trouver un remplaçant adéquat a été difficile. Traduction: Finding a suitable substitute has been challenging.
- Next in line: Signification: la prochaine personne en ordre de succession ou de priorité. Souvent utilisé: utilisé dans divers contextes pour désigner le successeur potentiel. Exemple: Il était le suivant dans la ligne de succession au trône. Traduction: He was next in line for the throne.
- Designate: Signification: une personne choisie ou désignée pour remplir une fonction ou un rôle spécifique. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine des nominations, des promotions, etc. Exemple: Le PDG désigné prendra ses fonctions le mois prochain. Traduction: The designated CEO will assume office next month.
- Appointee: Signification: une personne nommée ou choisie pour occuper un poste ou une fonction. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine gouvernemental, professionnel, etc. Exemple: L’heure de la prestation de serment de l’officier désigné approchait. Traduction: The appointee’s swearing-in ceremony was approaching.
- Delegate: Signification: une personne choisie pour représenter ou agir au nom d’une autre. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine des délégations, des conférences, etc. Exemple: Les délégués ont été conviés à assister à la réunion internationale. Traduction: The delegates were invited to attend the international meeting.
Expressions équivalentes pour traduire « successeur » en anglais
1. Next in line
Traduction /Signification:
Prochain dans la file d’attente – Contexte d’utilisation: Utilisé pour désigner la personne qui vient après une autre dans une séquence ou une liste. – Domaine d’utilisation: Utilisé de manière générale dans divers contextes. – Exemple de phrase en français: Le successeur du président sera bientôt nommé. – Traduction en anglais: The next in line of the president will soon be appointed. – Méthode de traduction: Traduction littérale.2. Following up
Traduction /Signification:
Suivant – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer la personne qui suit un individu précédent. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels et informels. – Exemple de phrase en français: Le professeur souhaite rencontrer le successeur de l’élève. – Traduction en anglais: The teacher wants to meet up with the student’s following up. – Méthode de traduction: Traduction littérale.3. Aftermath
Traduction /Signification:
Conséquences/suite – Contexte d’utilisation: Utilisé pour faire référence à ce qui suit immédiatement un événement particulier. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels et littéraires. – Exemple de phrase en français: L’impact de la nomination du successeur a été important. – Traduction en anglais: The aftermath of the appointment of the successor has been significant. – Méthode de traduction: Traduction littérale.4. Second up
Traduction /Signification:
Deuxième – Contexte d’utilisation: Utilisé pour désigner la personne qui vient en deuxième position après une autre. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes plus informels. – Exemple de phrase en français: Le successeur du manager est prêt à prendre la relève. – Traduction en anglais: The second up of the manager is ready to take over. – Méthode de traduction: Traduction littérale.5. Heir apparent
Traduction /Signification:
Héritier présomptif – Contexte d’utilisation: Utilisé pour désigner la personne qui est clairement désignée comme le successeur d’une position ou d’un titre. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes royaux et héritables. – Exemple de phrase en français: L’héritier apparent du trône était présent lors de la cérémonie. – Traduction en anglais: The heir apparent to the throne was present at the ceremony. – Méthode de traduction: Traduction littérale