« suffisant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « suffisant » :
- Adequate: assez, suffisant
Contexte : Utilisé pour décrire quelque chose qui est suffisant ou approprié.
Domaine : Utilisé dans des domaines professionnels ou académiques.
Exemple de phrase : Cette quantité d’informations est tout à fait adéquate pour notre étude.
Traduction : This amount of information is adequate for our study.
Méthode de traduction : J’ai utilisé un mot équivalent en anglais qui a le même sens que « suffisant ». - Satisfactory: satisfaisant, assez bon
Contexte : Utilisé pour exprimer qu’une chose est acceptable ou suffisante.
Domaine : Utilisé pour évaluer des performances ou des résultats.
Exemple de phrase : Les résultats de l’examen étaient satisfaisants.
Traduction : The exam results were satisfactory.
Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui indique un niveau de satisfaction acceptable. - Sufficient: suffisant, adéquat
Contexte : Utilisé pour dire que quelque chose est en quantité ou qualité nécessaire.
Domaine : Utilisé dans des contextes généraux pour signifier qu’il y en a assez.
Exemple de phrase : J’ai apporté une quantité suffisante d’argent pour le voyage.
Traduction : I brought a sufficient amount of money for the trip.
Méthode de traduction : J’ai utilisé un synonyme de « adequate » qui indique qu’il y en a assez. - Enough: assez, suffisant
Contexte : Utilisé pour exprimer qu’une quantité est suffisante.
Domaine : Utilisé fréquemment dans des contextes quotidiens pour indiquer qu’il y en a assez.
Exemple de phrase : Nous avons assez de nourriture pour la fête.
Traduction : We have enough food for the party.
Méthode de traduction : J’ai choisi un mot simple qui signifie qu’il y en a en quantité suffisante. - Ample: suffisant, abondant
Contexte : Utilisé pour décrire une quantité ou une qualité qui est plus que suffisante.
Domaine : Utilisé pour signifier qu’il y en a en abondance.
Exemple de phrase : Nous disposons d’un temps ample pour finaliser ce projet.
Traduction : We have ample time to finish this project.
Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui indique une quantité plus que suffisante.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « suffisant » en anglais
1. Adequate
– Signification: Assez, satisfaisant – Contexte d’utilisation: Plus formel, professionnel – Domaine d’utilisation: Affaires, éducation – Exemple de phrase en français: Le temps de préparation était suffisant pour réussir l’examen. – Traduction en anglais: The preparation time was adequate to pass the exam. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « adequate » en anglais, qui correspond à l’idée de satisfaction des besoins.2. Enough
– Signification: Assez, suffisamment – Contexte d’utilisation: Polyvalent, courant – Domaine d’utilisation: Vie quotidienne, travail – Exemple de phrase en français: J’ai récolté suffisamment de légumes dans mon jardin. – Traduction en anglais: I harvested enough vegetables from my garden. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « enough » en anglais, qui exprime une quantité ou un degré suffisant pour un certain besoin.3. Ample
– Signification: Abondant, suffisant – Contexte d’utilisation: Plus littéraire, descriptif – Domaine d’utilisation: Littérature, poésie – Exemple de phrase en français: Elle avait un ample talent artistique. – Traduction en anglais: She had ample artistic talent. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « ample » en anglais, qui suggère une quantité plus que suffisante pour satisfaire un besoin.4. Suitable
– Signification: Convenable, satisfaisant – Contexte d’utilisation: Plus spécifique, adaptatif – Domaine d’utilisation: Mode, sélection – Exemple de phrase en français: Trouve une tenue suitable pour l’occasion. – Traduction en anglais: Find a suitable outfit for the occasion. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « suitable » en anglais, qui indique quelque chose d’approprié ou adéquat pour un certain usage.5. Satisfactory
– Signification: Satisfaisant, adéquat – Contexte d’utilisation: Plus technique, évaluation – Domaine d’utilisation: Travail, études – Exemple de phrase en français: Son travail a été tout à fait satisfactory. – Traduction en anglais: His work was quite satisfactory. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « satisfactory » en anglais, qui indique un niveau qui répond aux attentes ou exigences.6. Decent
– Signification: Correct, acceptable – Contexte d’utilisation: Informel, décent – Domaine d’utilisation: Conversation, critiques – Exemple de phrase en français: Il a fait un decent effort pour réparer la voiture. – Traduction en anglais: He made a decent effort to fix the car. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « decent » en anglais, qui implique un niveau acceptable mais pas extraordinaire.7. Appropriate
– Signification: Adéquat, convenable – Contexte d’utilisation: Spécifique, règles – Domaine d’utilisation: Sociale, juridique – Exemple de phrase en français: Choisissez le formulaire appropriate pour le service demandé. – Traduction en anglais: Choose the appropriate form for the requested service. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « appropriate » en anglais, qui implique une conformité aux normes ou attentes.8. Acceptable
– Signification: Acceptable, tolérable – Contexte d’utilisation: Plus strict, critères – Domaine d’utilisation: Qualité, normes – Exemple de phrase en français: Sa performance était acceptable mais pas excellente. – Traduction en anglais: His performance was acceptable but not excellent. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « acceptable » en anglais, qui indique une qualité ou un niveau jugé acceptable selon un critère.9. Proper
– Signification: Approprié, correct – Contexte d’utilisation: Formalité, comportement – Domaine d’utilisation: Éducation, protocole – Exemple de phrase en français: Suivez les règles de conduite proper en classe. – Traduction en anglais: Follow proper conduct rules in class. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « proper » en anglais, qui suggère une conformité aux normes de conduite ou de comportement.10. Fit
– Signification: Adapté, approprié – Contexte d’utilisation: Plus physique, compatibilité – Domaine d’utilisation: Sport, santé – Exemple de phrase en français: Ces chaussures sont fit pour la course à pied. – Traduction en anglais: These shoes are fit for running. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « fit » en anglais, qui signifie être approprié ou adapté à une certaine activité ou situation.11. Reasonable
– Signification: Raisonnable, sensé – Contexte d’utilisation: Plus pragmatique, logique – Domaine d’utilisation: Débats, décisions – Exemple de phrase en français: La proposition semblait raisonnable et a été acceptée. – Traduction en anglais: The proposal seemed reasonable and was accepted. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « reasonable » en anglais, qui exprime une qualité ou une quantité adéquate selon la logique ou le sens commun.12. Commensurate
– Signification: Proportionné, en accord – Contexte d’utilisation: Plus précis, correspondance – Domaine d’utilisation: Salaire, compétences – Exemple de phrase en français: Son salaire est commensurate avec ses compétences. – Traduction en anglais: His salary is commensurate with his skills. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « commensurate » en anglais, qui souligne une relation de proportion ou d’adéquation entre deux éléments.13. Feasible
– Signification: Réalisable, envisageable – Contexte d’utilisation: Plus pratique, réalisabilité – Domaine d’utilisation: Projets, planification – Exemple de phrase en français: Le projet semble feasible dans le délai donné. – Traduction en anglais: The project seems feasible within the given timeframe. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « feasible » en anglais, qui suggère la possibilité ou l’atteignabilité d’un objectif ou d’une tâche.14. Valid
– Signification: Valide, légitime – Contexte d’utilisation: Plus technique, justesse – Domaine d’utilisation: Documents, arguments – Exemple de phrase en français: Assurez-vous que votre passeport est toujours valid. – Traduction en anglais: Make sure your passport is always valid. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « valid » en anglais, qui implique une légalité ou justesse dans un contexte spécifique.15. Equitable
– Signification: Équitable, juste – Contexte d’utilisation: Plus moral, égalité – Domaine d’utilisation: Défense, partage – Exemple de phrase en français: Une répartition equitable des biens a été établie. – Traduction en anglais: An equitable distribution of assets has been established. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « equitable » en anglais, qui implique une répartition juste ou équitable selon des critères établis.16. Suitable
– Signification: Convenable, adéquat – Contexte d’utilisation: Plus spécifique, adaptatif – Domaine d’utilisation: Mode, sélection – Exemple de phrase en français: Trouve une tenue suitable pour l’occasion. – Traduction en anglais: Find a suitable outfit for the occasion. – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « suitable » en anglais, qui indique quelque chose d’approprié ou adéquat pour un certain usage.17. O. K.
– Signification: Acceptable, correct – Contexte d’utilisation: Informel, approbation – Domaine d’utilisation: Vie quotidienne, communication – Exemple de phrase en français: Est-ce que c’est O. K. de partir maintenant ? – Traduction en anglais: Is it O. K. to leave now? – Explication de la traduction: « Suffisant » est traduit par « O. K. »en anglais, qui est souvent utilisé pour indiquer quelque chose d’acceptable ou de correct.