sur lequel, Synonymes en anglais: On which

« sur lequel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « sur lequel »

1. On which

Traduction /Signification:

sur lequel – Contextes d’utilisation: phrases formelles, écrits académiques – Domaines d’utilisation: littérature, études universitaires – Exemple de phrase en français: Le livre sur lequel j’ai écrit mon mémoire est très instructif. – Traduction en anglais: The book on which I wrote my thesis is very informative. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Upon which

Traduction /Signification:

sur lequel – Contextes d’utilisation: langage soutenu, écrits formels – Domaines d’utilisation: droit, arts – Exemple de phrase en français: La décision repose sur le facteur clef, sur lequel tout dépend. – Traduction en anglais: The decision hinges upon the key factor, upon which everything depends. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Whereon

Traduction /Signification:

sur lequel – Contextes d’utilisation: littéraire, historique – Domaines d’utilisation: poésie, récits anciens – Exemple de phrase en français: L’ancien château sur lequel se tient la fête est magnifique. – Traduction en anglais: The old castle whereon the party is held is beautiful. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Over which

Traduction /Signification:

sur lequel – Contextes d’utilisation: formel, administratif – Domaines d’utilisation: ingénierie, architecture – Exemple de phrase en français: L’e-mail que j’ai envoyé contient le rapport sur lequel nous devons discuter. – Traduction en anglais: The email I sent contains the report over which we need to discuss. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Atop which

Traduction /Signification:

sur lequel – Contextes d’utilisation: descriptif, artistique – Domaines d’utilisation: décoration intérieure, design – Exemple de phrase en français: La statue est placée au sommet de la colonne, sur lequel elle repose fièrement. – Traduction en anglais: The statue is placed atop the column, atop which it proudly stands. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: sur lequel

1. On which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le livre sur lequel j’ai travaillé est enfin publié. – Traduction en anglais: The book on which I worked is finally published. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: on -> on, which -> which

2. Upon which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: littéraire – Domaine d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: La décision repose sur l’accord verbal, upon which tout le projet est basé. – Traduction en anglais: The decision rests on the verbal agreement, upon which the entire project is based. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: upon -> upon, which -> which

3. About which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: L’article parle du sujet sur lequel nous avons discuté hier. – Traduction en anglais: The article talks about the subject about which we discussed yesterday. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: about -> about, which -> which

4. On whom

– Signification: sur lequel (pour une personne) – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: RH – Exemple de phrase en français: L’employé sur lequel vous avez posé des questions vient d’arriver. – Traduction en anglais: The employee on whom you asked questions has just arrived. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: on -> on, whom -> whom

5. At which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionel – Exemple de phrase en français: La présentation à laquelle j’ai assisté hier était très instructive. – Traduction en anglais: The presentation at which I attended yesterday was very informative. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: at -> at, which -> which

6. In which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La pièce dans laquelle nous nous trouvons est magnifique. – Traduction en anglais: The room in which we are is beautiful. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: in -> in, which -> which

7. About whom

– Signification: sur lequel (pour une personne) – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: L’étude sur laquelle elle a travaillé a été publiée dans une revue scientifique. – Traduction en anglais: The study about which she worked has been published in a scientific journal. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: about -> about, whom -> whom

8. Upon whom

– Signification: sur lequel (pour une personne) – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: légal – Exemple de phrase en français: La décision repose sur plusieurs facteurs, upon whom dépendra le futur de l’entreprise. – Traduction en anglais: The decision relies on several factors, upon whom the future of the company will depend. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: upon -> upon, whom -> whom

9. By which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: La méthode par laquelle le problème a été résolu était innovante. – Traduction en anglais: The method by which the problem was solved was innovative. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: by -> by, which -> which

10. With which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: L’appareil avec lequel j’ai travaillé était défectueux. – Traduction en anglais: The device with which I worked was faulty. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: with -> with, which -> which

11. Through which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Le processus par lequel nous avons obtenu les résultats était long. – Traduction en anglais: The process through which we obtained the results was lengthy. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: through -> through, which -> which

12. For which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Le projet pour lequel j’ai été embauché est terminé. – Traduction en anglais: The project for which I was hired is complete. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: for -> for, which -> which

13. Among which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Les documents parmi lesquels vous cherchez sont dans le tiroir. – Traduction en anglais: The documents among which you are looking for are in the drawer. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: among -> among, which -> which

14. Inside which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: L’événement à l’intérieur duquel le problème a surgi a été bien géré. – Traduction en anglais: The event inside which the issue arose was handled well. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: inside -> inside, which -> which

15. Beyond which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Les limites au-delà desquelles nous ne pouvons pas aller sont claires. – Traduction en anglais: The limits beyond which we cannot go are clear. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: beyond -> beyond, which -> which

16. From which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: L’idée à partir de laquelle le projet a été lancé était novatrice. – Traduction en anglais: The idea from which the project was launched was innovative. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: from -> from, which -> which

17. To which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: La lettre à laquelle vous avez répondu était urgente. – Traduction en anglais: The letter to which you responded was urgent. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: to -> to, which -> which

18. Under which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: La loi en vertu de laquelle le contrat a été signé est claire. – Traduction en anglais: The law under which the contract was signed is clear. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: under -> under, which -> which

19. Beneath which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: La théorie sous-jacente à laquelle elle se réfère est complexe. – Traduction en anglais: The underlying theory to which she refers is complex. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: beneath -> beneath, which -> which

20. Behind which

– Signification: sur lequel – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: La raison derrière laquelle il a pris cette décision reste un mystère. – Traduction en anglais: The reason behind which he made this decision remains a mystery. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: behind -> behind, which -> which