« sur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « sur »
- On: sur, en haut de/sur. dans des expressions comme « on top of » ou « on the table ». utilisé dans divers contextes et domaines. La tasse est posée sur la table.
Translation: The cup is placed on the table.
Explication: Utilisation du sens premier du mot « on » pour traduire « sur » dans ce contexte spatial. - Above: au-dessus de. dans des contextes de positionnement vertical. utilisé principalement en géométrie et dans l’art. Les oiseaux volent au-dessus des nuages.
Translation: The birds fly above the clouds.
Explication: Utilisation du terme « above » qui exprime une position supérieure pour traduire « sur » dans ce contexte. - Upon: sur, au-dessus de. dans des contextes plus formels et littéraires. utilisé en poésie et dans la littérature. L’étoile brillait intensément sur la mer calme.
Translation: The star shone brightly upon the calm sea.
Explication: Traduction plus poétique de « sur » avec le mot « upon » pour donner une tonalité littéraire à la phrase. - Atop: au sommet de. dans des contextes de position dominante ou de point culminant. utilisé pour décrire des lieux élevés ou des objets en haut de quelque chose. Le drapeau flottait fièrement au sommet de la tour.
Translation: The flag waved proudly atop the tower.
Explication: Utilisation du terme « atop » pour mettre en avant la position élevée du drapeau par rapport à la tour. - On top of: sur le dessus de. dans des contextes de superposition ou d’ajout. utilisé couramment dans les expressions de la vie quotidienne. La clé est sur le dessus de la table.
Translation: The key is on top of the table.
Explication: Traduction littérale de l’expression anglaise pour rendre le sens de superposition du mot « sur » en français. - Over: au-dessus de, sur. dans des contextes de mouvement ou de recouvrement. utilisé dans divers domaines notamment celui du sport. Le ballon passe par-dessus le filet.
Translation: The ball goes over the net.
Explication: Utilisation du mot « over » pour décrire un mouvement de passage au-dessus, similaire à « sur » dans ce contexte. - On the top of: sur le dessus de. dans des contextes précis et détaillés. utilisé pour désigner une position spécifique. Les étoiles brillent sur le sommet des montagnes.
Translation: The stars shine on the top of the mountains.
Explication: Traduction littérale de l’expression anglaise pour rendre la précision de la position sur le sommet en français. - Atop of: au sommet de, sur. dans des contextes plus soutenus. utilisé pour insister sur la position dominante. L’église est perchée au sommet de la colline.
Translation: The church is perched atop of the hill.
Explication: Utilisation de « atop of » pour souligner la position imposante de l’église au sommet de la colline. - On the surface of: sur la surface de. dans des contextes de superficie ou d’apparence. utilisé pour une description détaillée. Les gouttes d’eau brillent sur la surface de la feuille.
Translation: The water droplets shine on the surface of the leaf.
Explication: Traduction fidèle de l’expression anglaise pour rendre le sens de positionnement sur la surface en français. - Astride: à califourchon sur, sur. dans des contextes de positionnement corporel. utilisé pour décrire une posture spécifique. Le cow-boy était assis à califourchon sur le cheval.
Translation: The cowboy was sitting astride the horse.
Explication: Utilisation du terme « astride » pour décrire la position du cow-boy sur le cheval de manière précise en français.
Expressions équivalentes de « sur » en anglais
1. On top of
Traduction /Signification:
Sur – Contexte d’utilisation: Lorsque quelque chose est placé sur un autre objet. – Domaine d’utilisation: Architecture, design, construction. – Exemple de phrase en français: Le livre est sur la table. – Traduction en anglais: The book is on top of the table. – Explication de la traduction: « On top of » est une expression qui traduit littéralement « sur », en mentionnant que l’objet est au-dessus de quelque chose.2. Upon
Traduction /Signification:
Sur – Contexte d’utilisation: Lorsque quelque chose est positionné sur une surface. – Domaine d’utilisation: Littérature, architecture. – Exemple de phrase en français: Le chapeau est posé sur la chaise. – Traduction en anglais: The hat is upon the chair. – Explication de la traduction: « Upon » est un terme plus formel pour désigner « sur » dans un contexte plus élaboré.3. Atop
Traduction /Signification:
Sur – Contexte d’utilisation: Pour indiquer quelque chose placé au sommet d’une surface. – Domaine d’utilisation: Architecture, urbanisme. – Exemple de phrase en français: Le chat est perché sur le toit. – Traduction en anglais: The cat is atop the roof. – Explication de la traduction: « Atop » est un mot moins commun mais précis pour exprimer « sur » avec une connotation de hauteur.4. On the surface of
Traduction /Signification:
Sur – Contexte d’utilisation: Pour spécifier la position de quelque chose par rapport à une surface. – Domaine d’utilisation: Recherche scientifique, astronomie. – Exemple de phrase en français: Les étoiles brillent sur la surface de l’eau. – Traduction en anglais: The stars shine on the surface of the water. – Explication de la traduction: « On the surface of » désigne la localisation exacte de quelque chose par rapport à une superficie.5. Upon the top
Traduction /Signification:
Sur – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose placé en haut d’une structure. – Domaine d’utilisation: Art, design. – Exemple de phrase en français: L’ange est perché sur le sommet de l’arbre. – Traduction en anglais: The angel is upon the top of the tree. – Explication de la traduction: « Upon the top » combine les traductions de chaque mot pour signifier « sur le sommet » de manière précise