« surcharge » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « surcharge »:
1. Overload
Traduction /Signification:
SurchargeContextes d’utilisation: Informatique, travail, transport
Domaines d’utilisation: Technologie, logistique, gestion
Exemple de phrase en français:
La surcharge de travail peut causer du stress.Traduction en anglais de cette phrase: Work overload can cause stress.
Explication de la technique de traduction: Pour traduire « surcharge » en « overload », nous avons recherché un mot qui conserve le sens de trop-plein ou de capacité dépassée.
2. Excess
Traduction /Signification:
ExcèsContextes d’utilisation: Santé, budget, consommation
Domaines d’utilisation: Finance, nutrition, droit
Exemple de phrase en français:
La surcharge pondérale est nocive pour la santé.Traduction en anglais de cette phrase: Excess weight is harmful to health.
Explication de la technique de traduction: J’ai choisi le mot « excess » car il exprime un dépassement des limites acceptables, à l’image de la surcharge.
3. Overburden
Traduction /Signification:
SurchargeContextes d’utilisation: Travail, responsabilités, infrastructure
Domaines d’utilisation: Gestion du temps, gestion de projets, génie civil
Exemple de phrase en français:
Les employés sont souvent en surcharge de travail.Traduction en anglais de cette phrase: Employees are often overburdened with work.
Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « overburden » car il traduit bien l’idée d’un poids excessif à porter, similaire à la surcharge.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: surcharge
1. Overload
Traduction /Signification:
excès de charge – Contexte d’utilisation: informatique, sport – Domaines d’utilisation: IT, fitness – Exemple de phrase en français: La surcharge de travail peut être néfaste pour la santé. – Traduction en anglais de cette phrase: Overwork can be harmful to one’s health. – Explication de la technique de traduction: traduction directe2. Excess load
Traduction /Signification:
charge excessive – Contexte d’utilisation: construction, logistique – Domaines d’utilisation: engineering, transportation – Exemple de phrase en français: La surcharge des camions peut causer des accidents. – Traduction en anglais de cette phrase: Overloading of trucks can lead to accidents. – Explication de la technique de traduction: traduction directe3. Heavy burden
Traduction /Signification:
fardeau lourd – Contexte d’utilisation: psychologique, émotionnel – Domaines d’utilisation: psychology, counseling – Exemple de phrase en français: La surcharge mentale peut entraîner du stress. – Traduction en anglais de cette phrase: Mental overload can lead to stress. – Explication de la technique de traduction: traduction directe4. Load excess
Traduction /Signification:
excès de charge – Contexte d’utilisation: mécanique, transport – Domaines d’utilisation: mechanics, shipping – Exemple de phrase en français: La surcharge du moteur peut provoquer une panne. – Traduction en anglais de cette phrase: Engine overload can cause a breakdown. – Explication de la technique de traduction: traduction directe5. Too much weight
Traduction /Signification:
trop de poids – Contexte d’utilisation: fitness, nutrition – Domaines d’utilisation: sports, diet – Exemple de phrase en français: La surcharge pondérale peut entraîner des problèmes de santé. – Traduction en anglais de cette phrase: Being overweight can lead to health issues. – Explication de la technique de traduction: traduction directe6. Weight overload
Traduction /Signification:
surcharge pondérale – Contexte d’utilisation: santé, fitness – Domaines d’utilisation: health, exercise – Exemple de phrase en français: La surcharge pondérale peut causer des maladies cardiovasculaires. – Traduction en anglais de cette phrase: Weight overload can cause cardiovascular diseases. – Explication de la technique de traduction: traduction directe7. Excessive pressure
Traduction /Signification:
pression excessive – Contexte d’utilisation: travail, psychologie – Domaines d’utilisation: work environment, therapy – Exemple de phrase en français: La surcharge de travail peut entraîner une pression excessive. – Traduction en anglais de cette phrase: Work overload can lead to excessive pressure. – Explication de la technique de traduction: traduction directe8. Heavy load
Traduction /Signification:
charge lourde – Contexte d’utilisation: logistique, construction – Domaines d’utilisation: logistics, building – Exemple de phrase en français: La surcharge du camion peut causer des dégâts sur la route. – Traduction en anglais de cette phrase: Overloading of the truck can cause damage to the road. – Explication de la technique de traduction: traduction directe9. Load excess
Traduction /Signification:
excès de charge – Contexte d’utilisation: transport, mécanique – Domaines d’utilisation: transportation, mechanics – Exemple de phrase en français: La surcharge du véhicule peut entraîner une surconsommation de carburant. – Traduction en anglais de cette phrase: Vehicle overload can lead to excessive fuel consumption. – Explication de la technique de traduction: traduction directe10. Too heavy
Traduction /Signification:
trop lourd – Contexte d’utilisation: poids, fitness – Domaines d’utilisation: weight, exercise – Exemple de phrase en français: La surcharge des haltères peut entraîner des blessures. – Traduction en anglais de cette phrase: Overloading with dumbbells can lead to injuries. – Explication de la technique de traduction: traduction directe11. Excess strain
Traduction /Signification:
contrainte excessive – Contexte d’utilisation: physique, mental – Domaines d’utilisation: physical therapy, psychology – Exemple de phrase en français: La surcharge musculaire peut causer des courbatures. – Traduction en anglais de cette phrase: Muscle overload can cause soreness. – Explication de la technique de traduction: traduction directe12. Overbearing weight
Traduction /Signification:
poids écrasant – Contexte d’utilisation: psychologique, émotionnel – Domaines d’utilisation: mental health, counseling – Exemple de phrase en français: La surcharge mentale peut être difficile à gérer. – Traduction en anglais de cette phrase: Mental overload can be hard to handle. – Explication de la technique de traduction: traduction directe13. Excess cargo
Traduction /Signification:
cargaison excessive – Contexte d’utilisation: transport, logistique – Domaines d’utilisation: shipping, supply chain – Exemple de phrase en français: La surcharge du navire peut entraîner un naufrage. – Traduction en anglais de cette phrase: Overloading of the ship can lead to a shipwreck. – Explication de la technique de traduction: traduction directe14. Overwhelming load
Traduction /Signification:
charge écrasante – Contexte d’utilisation: tâches, responsabilités – Domaines d’utilisation: job environment, management – Exemple de phrase en français: La surcharge de travail peut devenir écrasante. – Traduction en anglais de cette phrase: Work overload can become overwhelming. – Explication de la technique de traduction: traduction directe15. Heavy task
Traduction /Signification:
tâche lourde – Contexte d’utilisation: professionnelle, quotidienne – Domaines d’utilisation: work, daily life – Exemple de phrase en français: La surcharge de tâches peut causer du stress. – Traduction en anglais de cette phrase: Task overload can cause stress. – Explication de la technique de traduction: traduction directe16. Load strain
Traduction /Signification:
contrainte de charge – Contexte d’utilisation: physique, mécanique – Domaines d’utilisation: fitness, engineering – Exemple de phrase en français: La surcharge du moteur peut provoquer une surchauffe. – Traduction en anglais de cette phrase: Engine overload can cause overheating. – Explication de la technique de traduction: traduction directe17. Weighty demand
Traduction /Signification:
demande importante – Contexte d’utilisation: travail, clientèle – Domaines d’utilisation: business, customer service – Exemple de phrase en français: La surcharge de demandes peut nécessiter une organisation efficace. – Traduction en anglais de cette phrase: Demand overload may require efficient organization. – Explication de la technique de traduction: traduction directe18. Excessive baggage
Traduction /Signification:
bagages en excès – Contexte d’utilisation: voyage, aéroport – Domaines d’utilisation: travel, aviation – Exemple de phrase en français: La surcharge bagages peut entraîner des frais supplémentaires. – Traduction en anglais de cette phrase: Baggage overload can lead to additional fees. – Explication de la technique de traduction: traduction directe19. Heavy demand
Traduction /Signification:
demande intense – Contexte d’utilisation: professionnelle, personnelle – Domaines d’utilisation: work, relationships – Exemple de phrase en français: La surcharge de demandes peut être difficile à gérer. – Traduction en anglais de cette phrase: Demand overload can be hard to manage. – Explication de la technique de traduction: traduction directe20. Overwhelming pressure
Traduction /Signification:
pression écrasante – Contexte d’utilisation: stress, travail – Domaines d’utilisation: stress management, work environment – Exemple de phrase en français: La surcharge de responsabilités peut entraîner une pression écrasante. – Traduction en anglais de cette phrase: Overload of responsibilities can lead to overwhelming pressure. – Explication de la technique de traduction: traduction directe