taches, Synonymes en anglais: Stains

« taches » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « taches »:

  • Stains:

    Traduction /Signification:

    taches. Contextes: vêtements, textiles. Domaines: ménagerie. Exemple de phrase en français: « Il faut traiter les taches de vin rouge rapidement pour les enlever efficacement. »
    Traduction en anglais: « Stains of red wine must be treated quickly to remove them effectively. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Spots:

    Traduction /Signification:

    taches. Contextes: peau, nettoyage. Domaines: cosmétique, entretien. Exemple de phrase en français: « Pour enlever les taches sur le visage, utilisez un bon nettoyant. »
    Traduction en anglais: « To remove spots on your face, use a good cleanser. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Blemishes:

    Traduction /Signification:

    imperfections cutanées. Contextes: beauté, soins de la peau. Domaines: cosmétique, dermatologie. Exemple de phrase en français: « Grâce à ce traitement, les blemishes disparaissent progressivement. »
    Traduction en anglais: « Thanks to this treatment, blemishes gradually disappear. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Marks:

    Traduction /Signification:

    marques. Contextes: évaluation, suivi. Domaines: éducation, notation. Exemple de phrase en français: « Les marks sur ce devoir sont excellents. »
    Traduction en anglais: « The marks on this assignment are excellent. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Blotches:

    Traduction /Signification:

    taches cutanées. Contextes: dermatologie, soins. Domaines: beauté, santé. Exemple de phrase en français: « Ces blotches rouges sont dues à une réaction allergique. »
    Traduction en anglais: « These blotches are due to an allergic reaction. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Streaks:

    Traduction /Signification:

    traînées. Contextes: nettoyage de vitres, surfaces. Domaines: ménagerie, entretien. Exemple de phrase en français: « Les streaks sur les vitres sont disgracieux. »
    Traduction en anglais: « Streaks on windows are unsightly. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Smudges:

    Traduction /Signification:

    traces de doigts. Contextes: vitres, écrans. Domaines: nettoyage, technologie. Exemple de phrase en français: « Il y a des smudges sur l’écran de mon téléphone. »
    Traduction en anglais: « There are smudges on my phone screen. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Spots:

    Traduction /Signification:

    taches. Contextes: animaux, végétaux. Domaines: biologie, agriculture. Exemple de phrase en français: « Les spots sur les feuilles peuvent indiquer une maladie. »
    Traduction en anglais: « Spots on leaves can indicate a disease. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Blurs:

    Traduction /Signification:

    flous. Contextes: photos, images. Domaines: photographie, design. Exemple de phrase en français: « Les blurs sur cette photo la rendent artistique. »
    Traduction en anglais: « The blurs on this photo make it artistic. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Discolorations:

    Traduction /Signification:

    décolorations. Contextes: textiles, surfaces. Domaines: décoration, mode. Exemple de phrase en français: « Les discolorations sur ce tapis sont irréversibles. »
    Traduction en anglais: « The discolorations on this rug are irreversible. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Flecks:

    Traduction /Signification:

    taches, petites particules. Contextes: tissus, matériaux. Domaines: textile, artisanat. Exemple de phrase en français: « Il y a des flecks de peinture sur ce t-shirt. »
    Traduction en anglais: « There are flecks of paint on this t-shirt. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Patches:

    Traduction /Signification:

    zones colorées différemment. Contextes: vêtements, patchwork. Domaines: mode, couture. Exemple de phrase en français: « Les patches sur ce jean ajoutent une touche originale. »
    Traduction en anglais: « The patches on these jeans add an original touch. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Scuffs:

    Traduction /Signification:

    éraflures. Contextes: chaussures, meubles. Domaines: mode, mobilier. Exemple de phrase en français: « Il y a des scuffs sur les talons de mes chaussures. »
    Traduction en anglais: « There are scuffs on the heels of my shoes. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Flaws:

    Traduction /Signification:

    défauts. Contextes: produits, performances. Domaines: industrie, évaluation. Exemple de phrase en français: « Les flaws de ce produit doivent être corrigés avant la mise en vente. »
    Traduction en anglais: « The flaws in this product must be corrected before it goes on sale. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Dots:

    Traduction /Signification:

    points. Contextes: impressions, motifs. Domaines: graphisme, arts. Exemple de phrase en français: « Les dots sur ce tissu forment un joli motif. »
    Traduction en anglais: « The dots on this fabric create a nice pattern. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Blotches:

    Traduction /Signification:

    taches. Contextes: peinture, revêtements. Domaines: peinture, décoration. Exemple de phrase en français: « Les blotches de peinture ne donnent pas un résultat uniforme. »
    Traduction en anglais: « Paint blotches do not give a uniform result. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Streaks:

    Traduction /Signification:

    raies. Contextes: coiffure, coloration. Domaines: coiffure, esthétique. Exemple de phrase en français: « Les streaks blonds ajoutent de la lumière à ma chevelure. »
    Traduction en anglais: « The blonde streaks add light to my hair. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Imperfections:

    Traduction /Signification:

    défauts. Contextes: objets, surfaces. Domaines: design, fabrication. Exemple de phrase en français: « Les imperfections de cette sculpture lui donnent du caractère. »
    Traduction en anglais: « The imperfections in this sculpture give it character. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
  • Stains:

    Traduction /Signification:

    taches. Contextes: alimentation, vêtements. Domaines: cuisine, mode. Exemple de phrase en français: « Les taches de sauce sur ce pantalon sont difficiles à enlever. »
    Traduction en anglais: « The stains of sauce on these trousers are hard to remove. »
    Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Spots:

    Traduction /Signification:

    endroits spécifiques. Contextes: voyages, visites. Domaines: tourisme, exploration. Exemple de phrase en français: « Les spots touristiques de la ville sont incontournables. »
    Traduction en anglais: « The tourist spots in the city are a must-see. »
    Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: taches

1. Stains

Traduction /Signification:

Taches indésirables sur une surface. – Contextes d’utilisation: Dans le ménage, la lessive, le nettoyage. – Domaines d’utilisation: Ménager, textile. – Exemple de phrase en français: « Il faut traiter ces taches avant de laver le vêtement. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « These stains need to be treated before washing the garment. »
– Explication de la traduction: J’ai simplement traduit le mot « taches » par « stains » qui est son équivalent le plus direct en anglais.

2. Spots

Traduction /Signification:

Petites taches visibles sur une surface. – Contextes d’utilisation: Dans la décoration, la peinture. – Domaines d’utilisation: Décoration intérieure. – Exemple de phrase en français: « Les spots sur le mur nécessitent une retouche de peinture. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The spots on the wall require a touch-up of paint. »
– Explication de la traduction: J’ai remplacé le mot « taches » par « spots » qui est un terme couramment utilisé pour décrire de petites imperfections sur une surface.

3. Blemishes

Traduction /Signification:

Imperfections sur la peau ou une surface. – Contextes d’utilisation: Dans la beauté, la cosmétique. – Domaines d’utilisation: Beauté, cosmétique. – Exemple de phrase en français: « Les blemishes peuvent être camouflés avec du maquillage. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Blemishes can be concealed with makeup. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « blemishes » pour traduire « taches » car il désigne les imperfections de manière plus générale.

4. Marks

Traduction /Signification:

Traces laissées sur une surface. – Contextes d’utilisation: Dans l’éducation, la correction. – Domaines d’utilisation: Éducation, correction. – Exemple de phrase en français: « Les marks rouges indiquent les erreurs à corriger. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The red marks indicate the mistakes to correct. »
– Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « marks » pour rendre compte de l’idée de traces laissées, notamment dans un contexte de correction.

5. Blotches

Traduction /Signification:

Grosses taches peu esthétiques. – Contextes d’utilisation: Dans l’art, la peinture. – Domaines d’utilisation: Arts visuels. – Exemple de phrase en français: « Les blotches de peinture sur la toile gâchent le tableau. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The paint blotches on the canvas spoil the painting. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « blotches » pour traduire « taches » car il évoque des taches plus grandes et moins précises