« tant pis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « tant pis »
- Too bad – Dommage, regret, désolation – Souvent utilisé: Exprime une déception ou un regret face à une situation défavorable – Domaines: Courant, informel – Exemple: Tant pis, j’aurais dû y penser plus tôt.
– Translation: Oh well, I should have thought about it earlier.
– Technique de traduction utilisée: Equivalence sémantique. - Shame – Honte, regret, dommage – Souvent utilisé: Exprime un sentiment de regret ou de désolation – Domaines: Courant, formel – Exemple: Tant pis, je me rattraperai une autre fois.
– Translation: Shame, I’ll make up for it another time.
– Technique de traduction utilisée: Equivalence sémantique. - Whatever – Peu importe, cela ne fait rien – Souvent utilisé: Exprime une indifférence ou un désintérêt face à une situation – Domaines: Courant, familier – Exemple: Tant pis, nous verrons bien ce qui se passe.
– Translation: Whatever, we will see what happens.
– Technique de traduction utilisée: Equivalence contextuelle. - Too bad, so sad – Dommage, tant pis – Souvent utilisé: Exprime une déception ou un regret ironique – Domaines: Familier, humoristique – Exemple: Tant pis pour toi, tu l’auras cherché.
– Translation: Too bad for you, you asked for it.
– Technique de traduction utilisée: Equivalence contextuelle. - C’est la vie – C’est la vie – Souvent utilisé: Exprime l’idée que certaines situations ne peuvent être changées – Domaines: Courant, philosophique – Exemple: Tant pis, c’est la vie, il faut l’accepter.
– Translation: Oh well, that’s life, you have to accept it.
– Technique de traduction utilisée: Equivalence idiomatique.
Expressions équivalentes pour traduire « tant pis » en anglais
1. Too bad
- Too: aussi, également
- Bad: mauvais, désagréable
Dans quel contexte: Utilisé pour exprimer la déception face à une situation.
Dans quel domaine: Courant dans la vie de tous les jours.
Exemple de phrase: Tant pis, je ferai mieux la prochaine fois.
Traduction en anglais: Too bad, I’ll do better next time.
Explication de la traduction: La traduction de « tant pis » par « too bad » capture le sens de déception et d’acceptation de la situation.
2. Oh well
- Oh: oh, oh là là
- Well: bien, bon
Dans quel contexte: Utilisé pour exprimer une attitude résignée face à un événement.
Dans quel domaine: Informel, utilisé dans des conversations quotidiennes.
Exemple de phrase: Tant pis pour lui s’il ne vient pas.
Traduction en anglais: Oh well, it’s his loss if he doesn’t come.
Explication de la traduction: La traduction de « tant pis » par « oh well » reflète l’idée d’acceptation et de détachement par rapport à la situation.
3. C’est la vie
- C’est: cela est, ceci est
- La vie: existence, vie
Dans quel contexte: Utilisé pour exprimer l’acceptation des aléas de la vie.
Dans quel domaine: Fréquent dans les discussions sur la philosophie de la vie.
Exemple de phrase: Tant pis, il faut faire avec.
Traduction en anglais: C’est la vie, you have to deal with it.
Explication de la traduction: La traduction de « tant pis » par « c’est la vie » souligne l’idée de fatalisme et d’acceptation des circonstances.