« tendresse » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « tendresse »
1. Affection
Traduction /Signification:
Sentiment de tendresse et d’attachement envers quelqu’un. Contextes d’utilisation: Relations amoureuses, famille. Domaines d’utilisation: Psychologie, relations humaines. Exemple de phrase en français: « Son affection pour ses enfants est indéniable. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her affection for her children is undeniable. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « affection » qui a le même sens en français.
2. Tenderness
Traduction /Signification:
Sensation de douceur et de délicatesse. Contextes d’utilisation: Gestes tendres, expressions verbales. Domaines d’utilisation: Cuisine, relations amoureuses. Exemple de phrase en français: « Il aime lui montrer sa tendresse en lui cuisinant de bons plats. »Traduction en anglais de cette phrase: « He likes to show his tenderness by cooking her good meals. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « tenderness » qui évoque la même idée de douceur.
3. Fondness
Traduction /Signification:
Attachement affectueux envers quelqu’un ou quelque chose. Contextes d’utilisation: Sentiments positifs, préférences personnelles. Domaines d’utilisation: Loisirs, relations amicales. Exemple de phrase en français: « Elle lui témoigne une grande fondness depuis qu’ils se sont rencontrés. »Traduction en anglais de cette phrase: « She has shown him great fondness since they met. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « fondness » qui exprime un attachement affectueux.
4. Love
Traduction /Signification:
Sentiment profond d’affection et d’attachement envers quelqu’un. Contextes d’utilisation: Relations amoureuses, famille. Domaines d’utilisation: Littérature, arts. Exemple de phrase en français: « Leur amour l’un pour l’autre était évident. »Traduction en anglais de cette phrase: « Their love for each other was evident. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « love » qui est le terme le plus couramment utilisé pour exprimer l’amour.
5. Compassion
Traduction /Signification:
Sentiment de tristesse et de compréhension envers la souffrance d’autrui. Contextes d’utilisation: Soutien moral, empathie. Domaines d’utilisation: Soins de santé, humanitaire. Exemple de phrase en français: « Sa compassion envers les plus démunis est admirable. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her compassion for the less fortunate is admirable. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « compassion » qui évoque la notion de soutien et d’empathie envers autrui.
6. Warmth
Traduction /Signification:
Chaleur humaine, bienveillance. Contextes d’utilisation: Ambiance chaleureuse, bien-être. Domaines d’utilisation: Décoration, communication. Exemple de phrase en français: « Son sourire témoignait d’une grande chaleur humaine. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her smile showed a great warmth. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « warmth » qui exprime la chaleur humaine.
7. Caring
Traduction /Signification:
Attitude bienveillante et attentionnée envers autrui. Contextes d’utilisation: Soins à apporter, relations familiales. Domaines d’utilisation: Santé, éducation. Exemple de phrase en français: « Sa mère lui faisait toujours sentir son caring dès qu’il avait besoin d’aide. »Traduction en anglais de cette phrase: « His mother always made him feel her caring whenever he needed help. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « caring » qui évoque l’attention et la bienveillance envers les autres.
8. Empathy
Traduction /Signification:
Capacité à se mettre à la place d’autrui et à ressentir ses émotions. Contextes d’utilisation: Compréhension des autres, relations interpersonnelles. Domaines d’utilisation: Psychologie, communication. Exemple de phrase en français: « Son empathy envers ses collègues lui permettait de créer des liens forts avec eux. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her empathy towards her colleagues allowed her to build strong bonds with them. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « empathy » qui exprime la capacité à comprendre et ressentir les émotions des autres.
9. Fondling
Traduction /Signification:
Caresses douces et tendres, gestes affectueux. Contextes d’utilisation: Intimité, relations amoureuses. Domaines d’utilisation: Sexualité, romantisme. Exemple de phrase en français: « Ils ont passé la nuit à se faire des fondlings sur le canapé. »Traduction en anglais de cette phrase: « They spent the night fondling each other on the couch. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « fondling » qui décrit des gestes tendres et affectueux.
10. Heartfelt
Traduction /Signification:
Sincère, plein de chaleur et de tendresse. Contextes d’utilisation: Paroles touchantes, gestes sincères. Domaines d’utilisation: Discours, lettres. Exemple de phrase en français: « Elle lui a fait une heartfelt déclaration d’amour. »Traduction en anglais de cette phrase: « She made him a heartfelt declaration of love. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « heartfelt » qui exprime la sincérité et la chaleur des sentiments.
11. Sugary
Traduction /Signification:
Trop doux, excessivement sucré. Contextes d’utilisation: Qualités excessives, comportements exagérés. Domaines d’utilisation: Cuisine, critiques. Exemple de phrase en français: « Son discours était tellement sugary que ça en devenait écoeurant. »Traduction en anglais de cette phrase: « His speech was so sugary that it became sickening. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « sugary » qui évoque l’excès de douceur et de sucré.
12. Intimacy
Traduction /Signification:
Relation proche et personnelle entre deux personnes. Contextes d’utilisation: Relations amoureuses, complicité. Domaines d’utilisation: Psychologie, sexualité. Exemple de phrase en français: « Leur intimité était palpable dès qu’ils se regardaient. »Traduction en anglais de cette phrase: « Their intimacy was palpable as soon as they looked at each other. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « intimacy » qui exprime une relation proche et personnelle.
13. Softness
Traduction /Signification:
Qualité de ce qui est doux et délicat. Contextes d’utilisation: Sensation au toucher, tendresse. Domaines d’utilisation: Textiles, bébés. Exemple de phrase en français: « La softness de sa peau était incroyable. »Traduction en anglais de cette phrase: « The softness of her skin was incredible. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « softness » qui évoque la qualité de douceur et de délicatesse.
14. Paternal
Traduction /Signification:
Relatif à un père, rempli de bienveillance et de protection. Contextes d’utilisation: Figure paternelle, autorité bienveillante. Domaines d’utilisation: Famille, éducation. Exemple de phrase en français: « Son attitude paternal envers ses enfants était exemplaire. »Traduction en anglais de cette phrase: « His paternal attitude towards his children was exemplary. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « paternal » qui évoque la bienveillance et la protection d’un père.
15. Sympathy
Traduction /Signification:
Pitié, compassion envers les malheurs d’autrui. Contextes d’utilisation: Soutien moral, empathie. Domaines d’utilisation: Relations sociales, situations difficiles. Exemple de phrase en français: « Elle lui a montré beaucoup de sympathy après la perte de son proche. »Traduction en anglais de cette phrase: « She showed him a lot of sympathy after the loss of his loved one. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « sympathy » qui exprime la pitié et la compassion envers autrui.
16. Affectionate
Traduction /Signification:
Qui témoigne de l’affection et de la tendresse envers les autres. Contextes d’utilisation: Comportements affectueux, relations familiales. Domaines d’utilisation: Psychologie, éducation. Exemple de phrase en français: « Il est très attentionné et affectionate envers ses amis proches. »Traduction en anglais de cette phrase: « He is very caring and affectionate towards his close friends. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « affectionate » qui décrit les comportements affectueux envers les autres.
17. Tender
Traduction /Signification:
Doux, délicat, empreint de tendresse et de bienveillance. Contextes d’utilisation: Gestes tendres, paroles douces. Domaines d’utilisation: Cuisine, relations amoureuses. Exemple de phrase en français: « Elle a préparé un repas très tender pour célébrer leur anniversaire. »Traduction en anglais de cette phrase: « She prepared a very tender meal to celebrate their anniversary. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « tender » qui évoque la douceur et la tendresse.
18. Devotion
Traduction /Signification:
Attachement profond et dévouement envers quelqu’un ou quelque chose. Contextes d’utilisation: Engagement, loyauté. Domaines d’utilisation: Religion, relations amoureuses. Exemple de phrase en français: « Sa devotion envers sa famille était inébranlable. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her devotion to her family was unwavering. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « devotion » qui exprime un attachement profond et un dévouement.
19. Melting
Traduction /Signification:
Qui fait fondre le cœur, qui est plein de douceur et de tendresse. Contextes d’utilisation: Regard, sourire. Domaines d’utilisation: Relations amoureuses, gestuelle. Exemple de phrase en français: « Son regard melting lui a fait craquer instantanément. »Traduction en anglais de cette phrase: « Her melting gaze instantly won him over. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « melting » qui évoque la tendresse et la douceur qui font fondre le cœur.
20. Sensitive
Traduction /Signification:
Qui est délicat, qui ressent les émotions avec intensité. Contextes d’utilisation: Personnalité, réactions émotionnelles. Domaines d’utilisation: Psychologie, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Il est très sensitive et prend à cœur toutes les critiques. »Traduction en anglais de cette phrase: « He is very sensitive and takes all criticisms to heart. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. Méthode de traduction: Traduction directe du mot « sensitive » qui exprime la délicatesse et l’intensité des émotions ressenties