« tenir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « tenir »
- Hold (to keep something in your hand or arms)
Utilisé dans des contextes quotidiens et professionnels.
Domaines d’utilisation: général
Exemple: Je tiens un livre dans ma main.
Traduction: I hold a book in my hand.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Keep (to have or retain possession of something)
Utilisé dans des contextes variés.
Domaines d’utilisation: général
Exemple: Ils tiennent leur promesse.
Traduction: They keep their promise.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Grasp (to take hold of something tightly)
Utilisé dans des contextes plus formels et académiques.
Domaines d’utilisation: éducation, professionnels
Exemple: Il tient fermement le volant.
Traduction: He grasps the steering wheel tightly.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Clutch (to hold something tightly)
Utilisé dans des contextes plus spécifiques et littéraires.
Domaines d’utilisation: littérature, mécanique
Exemple: Elle tient son sac à main dans sa main gauche.
Traduction: She clutches her handbag in her left hand.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Grip (to take or hold something firmly)
Utilisé dans des contextes sportifs et techniques.
Domaines d’utilisation: sports, techniques
Exemple: Tiens le ballon fermement.
Traduction: Grip the ball firmly.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Carry (to support the weight of something)
Utilisé dans des contextes de transport et de déplacement.
Domaines d’utilisation: transport, quotidien
Exemple: Je tiens les sacs de courses.
Traduction: I carry the shopping bags.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Retain (to keep possession of something)
Utilisé dans des contextes plus formels et juridiques.
Domaines d’utilisation: juridique, professionnels
Exemple: Le contrat tient des clauses précises.
Traduction: The contract retains specific clauses.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Sustain (to support or hold something)
Utilisé dans des contextes plus abstraits et philosophiques.
Domaines d’utilisation: philosophie, développement
Exemple: Il tient l’espoir malgré les difficultés.
Traduction: He sustains hope despite the challenges.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Contain (to hold or include something)
Utilisé dans des contextes de contenu et de conteneurs.
Domaines d’utilisation: contenus, logistique
Exemple: Ce livre tient beaucoup d’informations.
Traduction: This book contains a lot of information.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Cling (to hold on tightly)
Utilisé dans des contextes émotionnels et de relation.
Domaines d’utilisation: relationnel, émotionnel
Exemple: Elle tient à lui plus que tout au monde.
Traduction: She clings to him more than anything in the world.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Support (to hold up or bear the weight of something)
Utilisé dans des contextes de soutien et d’assistance.
Domaines d’utilisation: soutien, construction
Exemple: Les piliers tiennent le toit de la maison.
Traduction: The pillars support the roof of the house.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Stand (to be positioned or held in a particular way)
Utilisé dans des contextes de position et de posture.
Domaines d’utilisation: physique, géographie
Exemple: Il tient debout devant la foule.
Traduction: He stands in front of the crowd.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Hold onto (to keep your grip on something)
Utilisé dans des contextes d’action et de stabilité.
Domaines d’utilisation: action, sécurité
Exemple: Je me tiens à la rampe pour descendre les escaliers.
Traduction: I hold onto the railing to go down the stairs.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Secure (to hold something firmly and safely)
Utilisé dans des contextes de sécurité et de protection.
Domaines d’utilisation: sécurité, informatique
Exemple: Il tient fermement les clés de la maison.
Traduction: He secures the house keys firmly.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Grasp onto (to understand or hold onto something firmly)
Utilisé dans des contextes cognitifs et conceptuels.
Domaines d’utilisation: cognition, apprentissage
Exemple: Il tient finalement le concept après plusieurs explications.
Traduction: He finally grasps onto the concept after several explanations.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. ajout du préposition « onto ». - Clamp (to hold together or to immobilize)
Utilisé dans des contextes techniques et industriels.
Domaines d’utilisation: industrie, bricolage
Exemple: L’outil tient les pièces ensemble pendant la réparation.
Traduction: The clamp holds the pieces together during the repair.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Grapple (to hold onto something firmly and struggle)
Utilisé dans des contextes de lutte et de combat.
Domaines d’utilisation: sport, militaire
Exemple: Les deux adversaires se tiennent fermement dans le ring.
Traduction: The two opponents grapple firmly in the ring.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Conserve (to maintain or hold onto something over time)
Utilisé dans des contextes de préservation et de conservation.
Domaines d’utilisation: conservation, environnement
Exemple: Il tient à conserver cette tradition familiale.
Traduction: He conserves this family tradition.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Bear (to support the weight of something)
Utilisé dans des contextes de soutien et de résistance.
Domaines d’utilisation: nature, émotion
Exemple: Elle tient et supporte toutes les difficultés avec courage.
Traduction: She bears and supports all the hardships with courage.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Embrace (to hold someone closely in your arms)
Utilisé dans des contextes affectifs et relationnels.
Domaines d’utilisation: relation, affectif
Exemple: Il la tient dans ses bras avec tendresse.
Traduction: He embraces her tenderly in his arms.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: tenir
1. Hold
Traduction /Signification:
Tenir- Contextes d’utilisation: Fréquemment utilisé dans le domaine de la manipulation d’objets.
Exemple de phrase en français:
Il faut bien tenir ce vase fragile.Traduction en anglais:
You need to hold this fragile vase carefully.- Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « hold ».
2. Grasp
Traduction /Signification:
Saisir fermement- Contextes d’utilisation: Principalement utilisé dans des contextes où il faut agripper fermement quelque chose.
Exemple de phrase en français:
Il a réussi à grasp la main du naufragé avant qu’il ne sombre.Traduction en anglais:
He managed to grasp the hand of the shipwrecked man before he sank.- Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « grasp ».
3. Embrace
Traduction /Signification:
Prendre dans ses bras- Contextes d’utilisation: Souvent employé dans le domaine des gestes affectueux.
Exemple de phrase en français:
Elle a hâte d’embrasser son enfant lorsqu’il reviendra.Traduction en anglais:
She can’t wait to embrace her child when he comes back.- Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « embrace ».
4. Support
Traduction /Signification:
Soutenir- Contextes d’utilisation: Utilisé dans des situations où un soutien matériel ou moral est nécessaire.
Exemple de phrase en français:
Je vais toujours supporter mes amis dans les moments difficiles.Traduction en anglais:
I will always support my friends in hard times.- Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « support ».