tenir, Synonymes en anglais: hold

« tenir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « tenir »

  • Hold (to keep something in your hand or arms)
    Utilisé dans des contextes quotidiens et professionnels.
    Domaines d’utilisation: général
    Exemple: Je tiens un livre dans ma main.
    Traduction: I hold a book in my hand.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Keep (to have or retain possession of something)
    Utilisé dans des contextes variés.
    Domaines d’utilisation: général
    Exemple: Ils tiennent leur promesse.
    Traduction: They keep their promise.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Grasp (to take hold of something tightly)
    Utilisé dans des contextes plus formels et académiques.
    Domaines d’utilisation: éducation, professionnels
    Exemple: Il tient fermement le volant.
    Traduction: He grasps the steering wheel tightly.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Clutch (to hold something tightly)
    Utilisé dans des contextes plus spécifiques et littéraires.
    Domaines d’utilisation: littérature, mécanique
    Exemple: Elle tient son sac à main dans sa main gauche.
    Traduction: She clutches her handbag in her left hand.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Grip (to take or hold something firmly)
    Utilisé dans des contextes sportifs et techniques.
    Domaines d’utilisation: sports, techniques
    Exemple: Tiens le ballon fermement.
    Traduction: Grip the ball firmly.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Carry (to support the weight of something)
    Utilisé dans des contextes de transport et de déplacement.
    Domaines d’utilisation: transport, quotidien
    Exemple: Je tiens les sacs de courses.
    Traduction: I carry the shopping bags.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Retain (to keep possession of something)
    Utilisé dans des contextes plus formels et juridiques.
    Domaines d’utilisation: juridique, professionnels
    Exemple: Le contrat tient des clauses précises.
    Traduction: The contract retains specific clauses.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Sustain (to support or hold something)
    Utilisé dans des contextes plus abstraits et philosophiques.
    Domaines d’utilisation: philosophie, développement
    Exemple: Il tient l’espoir malgré les difficultés.
    Traduction: He sustains hope despite the challenges.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Contain (to hold or include something)
    Utilisé dans des contextes de contenu et de conteneurs.
    Domaines d’utilisation: contenus, logistique
    Exemple: Ce livre tient beaucoup d’informations.
    Traduction: This book contains a lot of information.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Cling (to hold on tightly)
    Utilisé dans des contextes émotionnels et de relation.
    Domaines d’utilisation: relationnel, émotionnel
    Exemple: Elle tient à lui plus que tout au monde.
    Traduction: She clings to him more than anything in the world.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Support (to hold up or bear the weight of something)
    Utilisé dans des contextes de soutien et d’assistance.
    Domaines d’utilisation: soutien, construction
    Exemple: Les piliers tiennent le toit de la maison.
    Traduction: The pillars support the roof of the house.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Stand (to be positioned or held in a particular way)
    Utilisé dans des contextes de position et de posture.
    Domaines d’utilisation: physique, géographie
    Exemple: Il tient debout devant la foule.
    Traduction: He stands in front of the crowd.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Hold onto (to keep your grip on something)
    Utilisé dans des contextes d’action et de stabilité.
    Domaines d’utilisation: action, sécurité
    Exemple: Je me tiens à la rampe pour descendre les escaliers.
    Traduction: I hold onto the railing to go down the stairs.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Secure (to hold something firmly and safely)
    Utilisé dans des contextes de sécurité et de protection.
    Domaines d’utilisation: sécurité, informatique
    Exemple: Il tient fermement les clés de la maison.
    Traduction: He secures the house keys firmly.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Grasp onto (to understand or hold onto something firmly)
    Utilisé dans des contextes cognitifs et conceptuels.
    Domaines d’utilisation: cognition, apprentissage
    Exemple: Il tient finalement le concept après plusieurs explications.
    Traduction: He finally grasps onto the concept after several explanations.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. ajout du préposition « onto ».
  • Clamp (to hold together or to immobilize)
    Utilisé dans des contextes techniques et industriels.
    Domaines d’utilisation: industrie, bricolage
    Exemple: L’outil tient les pièces ensemble pendant la réparation.
    Traduction: The clamp holds the pieces together during the repair.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Grapple (to hold onto something firmly and struggle)
    Utilisé dans des contextes de lutte et de combat.
    Domaines d’utilisation: sport, militaire
    Exemple: Les deux adversaires se tiennent fermement dans le ring.
    Traduction: The two opponents grapple firmly in the ring.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Conserve (to maintain or hold onto something over time)
    Utilisé dans des contextes de préservation et de conservation.
    Domaines d’utilisation: conservation, environnement
    Exemple: Il tient à conserver cette tradition familiale.
    Traduction: He conserves this family tradition.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Bear (to support the weight of something)
    Utilisé dans des contextes de soutien et de résistance.
    Domaines d’utilisation: nature, émotion
    Exemple: Elle tient et supporte toutes les difficultés avec courage.
    Traduction: She bears and supports all the hardships with courage.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Embrace (to hold someone closely in your arms)
    Utilisé dans des contextes affectifs et relationnels.
    Domaines d’utilisation: relation, affectif
    Exemple: Il la tient dans ses bras avec tendresse.
    Traduction: He embraces her tenderly in his arms.
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: tenir

1. Hold

  • Traduction /Signification:

    Tenir
  • Contextes d’utilisation: Fréquemment utilisé dans le domaine de la manipulation d’objets.
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut bien tenir ce vase fragile.
  • Traduction en anglais:

    You need to hold this fragile vase carefully.
  • Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « hold ».

2. Grasp

  • Traduction /Signification:

    Saisir fermement
  • Contextes d’utilisation: Principalement utilisé dans des contextes où il faut agripper fermement quelque chose.
  • Exemple de phrase en français:

    Il a réussi à grasp la main du naufragé avant qu’il ne sombre.
  • Traduction en anglais:

    He managed to grasp the hand of the shipwrecked man before he sank.
  • Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « grasp ».

3. Embrace

  • Traduction /Signification:

    Prendre dans ses bras
  • Contextes d’utilisation: Souvent employé dans le domaine des gestes affectueux.
  • Exemple de phrase en français:

    Elle a hâte d’embrasser son enfant lorsqu’il reviendra.
  • Traduction en anglais:

    She can’t wait to embrace her child when he comes back.
  • Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « embrace ».

4. Support

  • Traduction /Signification:

    Soutenir
  • Contextes d’utilisation: Utilisé dans des situations où un soutien matériel ou moral est nécessaire.
  • Exemple de phrase en français:

    Je vais toujours supporter mes amis dans les moments difficiles.
  • Traduction en anglais:

    I will always support my friends in hard times.
  • Explication: La traduction du mot « tenir » en anglais est « support ».