« têtu » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « têtu »
- Stubborn:
Traduction /Signification:
têtu, entêté. Contextes d’utilisation: lorsque quelqu’un refuse de changer d’avis ou de modifier son comportement. Domaines d’utilisation: relationnels, professionnels. Exemple de phrase en français: Il est tellement têtu qu’il refuse de demander de l’aide. Traduction en anglais: He is so stubborn that he refuses to ask for help. Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Headstrong:
Traduction /Signification:
obstiné, entêté. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui est déterminé à faire ce qu’il veut malgré les avis contraires. Domaines d’utilisation: relationnels, personnels. Exemple de phrase en français: Elle est très headstrong, elle ne lâchera pas l’affaire. Traduction en anglais: She is very headstrong, she won’t give up. Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Willful:
Traduction /Signification:
volontaire, obstiné. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui suit ses propres désirs et opinions sans se soucier des autres. Domaines d’utilisation: juridique, psychologique. Exemple de phrase en français: Son comportement willful l’a conduit à des problèmes. Traduction en anglais: His willful behavior led him into trouble. Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle. - Obstinate:
Traduction /Signification:
entêté, opiniâtre. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui refuse de céder ou de changer d’avis. Domaines d’utilisation: professionnels, familiaux. Exemple de phrase en français: Son caractère obstiné le rend difficile à gérer. Traduction en anglais: His obstinate character makes him hard to handle. Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Stiff-necked:
Traduction /Signification:
raide, inflexible. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui est rigide et obstiné. Domaines d’utilisation: religieux, littéraire. Exemple de phrase en français: Les anciens étaient connus pour être stiff-necked et peu enclins à accepter de nouvelles idées. Traduction en anglais: The elders were known to be stiff-necked and reluctant to accept new ideas. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
Expressions équivalentes pour traduire « têtu » en anglais
1. Stubborn
-
Traduction /Signification:
Qui refuse de changer d’avis - Contexte d’utilisation: Lorsque quelqu’un est inflexible et refuse de céder
- Domaine d’utilisation: La communication et les relations interpersonnelles
- Exemple de phrase en français: Mon fils est très têtu, il ne veut jamais écouter mes conseils.
- Traduction en anglais: My son is very stubborn, he never wants to listen to my advice.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: « Stubborn » se traduit directement par « têtu » en français.
2. Obstinate
-
Traduction /Signification:
Qui s’oppose obstinément à quelque chose - Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un qui maintient fermement une position
- Domaine d’utilisation: La politique et les négociations
- Exemple de phrase en français: Elle est obstinée comme une mule, impossible de la faire changer d’avis.
- Traduction en anglais: She is as obstinate as a mule, impossible to make her change her mind.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: « Obstinate » se traduit directement par « têtu » en français.
3. Pigheaded
-
Traduction /Signification:
Qui est entêté et ne veut pas céder - Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un de borné et fermé d’esprit
- Domaine d’utilisation: Les relations familiales et le travail en équipe
- Exemple de phrase en français: Mon patron est tellement pigheaded, il ne veut pas entendre nos idées.
- Traduction en anglais: My boss is so pigheaded, he doesn’t want to hear our ideas.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: « Pigheaded » se traduit directement par « têtu » en français.
4. Headstrong
-
Traduction /Signification:
Qui est déterminé à aller dans une direction précise - Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un d’entêté et résolu
- Domaine d’utilisation: L’éducation des enfants et le leadership
- Exemple de phrase en français: Ma fille est très headstrong, elle sait ce qu’elle veut.
- Traduction en anglais: My daughter is very headstrong, she knows what she wants.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: « Headstrong » se traduit directement par « têtu » en français.