têtu, Synonymes en anglais: Stubborn

« têtu » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « têtu »

  • Stubborn:

    Traduction /Signification:

    têtu, entêté. Contextes d’utilisation: lorsque quelqu’un refuse de changer d’avis ou de modifier son comportement. Domaines d’utilisation: relationnels, professionnels. Exemple de phrase en français: Il est tellement têtu qu’il refuse de demander de l’aide. Traduction en anglais: He is so stubborn that he refuses to ask for help. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Headstrong:

    Traduction /Signification:

    obstiné, entêté. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui est déterminé à faire ce qu’il veut malgré les avis contraires. Domaines d’utilisation: relationnels, personnels. Exemple de phrase en français: Elle est très headstrong, elle ne lâchera pas l’affaire. Traduction en anglais: She is very headstrong, she won’t give up. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Willful:

    Traduction /Signification:

    volontaire, obstiné. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui suit ses propres désirs et opinions sans se soucier des autres. Domaines d’utilisation: juridique, psychologique. Exemple de phrase en français: Son comportement willful l’a conduit à des problèmes. Traduction en anglais: His willful behavior led him into trouble. Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle.
  • Obstinate:

    Traduction /Signification:

    entêté, opiniâtre. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui refuse de céder ou de changer d’avis. Domaines d’utilisation: professionnels, familiaux. Exemple de phrase en français: Son caractère obstiné le rend difficile à gérer. Traduction en anglais: His obstinate character makes him hard to handle. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Stiff-necked:

    Traduction /Signification:

    raide, inflexible. Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui est rigide et obstiné. Domaines d’utilisation: religieux, littéraire. Exemple de phrase en français: Les anciens étaient connus pour être stiff-necked et peu enclins à accepter de nouvelles idées. Traduction en anglais: The elders were known to be stiff-necked and reluctant to accept new ideas. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

Expressions équivalentes pour traduire « têtu » en anglais

1. Stubborn

  • Traduction /Signification:

    Qui refuse de changer d’avis
  • Contexte d’utilisation: Lorsque quelqu’un est inflexible et refuse de céder
  • Domaine d’utilisation: La communication et les relations interpersonnelles
  • Exemple de phrase en français: Mon fils est très têtu, il ne veut jamais écouter mes conseils.
  • Traduction en anglais: My son is very stubborn, he never wants to listen to my advice.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Méthode de traduction: « Stubborn » se traduit directement par « têtu » en français.

2. Obstinate

  • Traduction /Signification:

    Qui s’oppose obstinément à quelque chose
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un qui maintient fermement une position
  • Domaine d’utilisation: La politique et les négociations
  • Exemple de phrase en français: Elle est obstinée comme une mule, impossible de la faire changer d’avis.
  • Traduction en anglais: She is as obstinate as a mule, impossible to make her change her mind.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Méthode de traduction: « Obstinate » se traduit directement par « têtu » en français.

3. Pigheaded

  • Traduction /Signification:

    Qui est entêté et ne veut pas céder
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un de borné et fermé d’esprit
  • Domaine d’utilisation: Les relations familiales et le travail en équipe
  • Exemple de phrase en français: Mon patron est tellement pigheaded, il ne veut pas entendre nos idées.
  • Traduction en anglais: My boss is so pigheaded, he doesn’t want to hear our ideas.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Méthode de traduction: « Pigheaded » se traduit directement par « têtu » en français.

4. Headstrong

  • Traduction /Signification:

    Qui est déterminé à aller dans une direction précise
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un d’entêté et résolu
  • Domaine d’utilisation: L’éducation des enfants et le leadership
  • Exemple de phrase en français: Ma fille est très headstrong, elle sait ce qu’elle veut.
  • Traduction en anglais: My daughter is very headstrong, she knows what she wants.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Méthode de traduction: « Headstrong » se traduit directement par « têtu » en français.