« tirage au sort » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « tirage au sort »
- Draw:
Traduction /Signification:
tirage au sort. Contexte d’utilisation: utilisé dans le domaine des loteries et des jeux de hasard. Exemple de phrase en français: « Le tirage au sort désignera le gagnant du concours. »
Traduction en anglais: « The draw will determine the winner of the contest. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « tirage ». - Raffle:
Traduction /Signification:
tirage au sort. Contexte d’utilisation: principalement utilisé lors d’événements caritatifs ou pour des levées de fonds. Exemple de phrase en français: « La raffle aura lieu demain à midi. »
Traduction en anglais: « The raffle will take place tomorrow at noon. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « tirage ». - Lottery:
Traduction /Signification:
loterie. Contexte d’utilisation: communément utilisé pour les jeux de hasard où les gagnants sont désignés par tirage au sort. Exemple de phrase en français: « La loterie de Noël aura lieu le 24 décembre. »
Traduction en anglais: « The Christmas lottery will take place on December 24th. »
Technique de traduction utilisée: traduction détaillée du concept de « tirage au sort » en lien avec les loteries. - Raffle ticket:
Traduction /Signification:
ticket de tombola. Contexte d’utilisation: associé aux tickets vendus pour participer à un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « J’ai acheté un raffle ticket pour soutenir l’association. »
Traduction en anglais: « I bought a raffle ticket to support the charity. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du terme « ticket de tombola ». - Random selection:
Traduction /Signification:
sélection aléatoire. Contexte d’utilisation: employé pour désigner le processus de tirage au sort sans discrimination. Exemple de phrase en français: « Les gagnants seront choisis par random selection. »
Traduction en anglais: « The winners will be chosen by random selection. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en anglais du concept de « tirage au sort ». - Lucky draw:
Traduction /Signification:
tirage chanceux. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour les compétitions où un gagnant est désigné aléatoirement. Exemple de phrase en français: « Le lucky draw aura lieu à la fin du mois. »
Traduction en anglais: « The lucky draw will take place at the end of the month. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « tirage » associé à l’idée de chance. - Winning number:
Traduction /Signification:
numéro gagnant. Contexte d’utilisation: utilisé pour identifier le numéro tiré au sort qui correspond au gagnant. Exemple de phrase en français: « Le winning number est le 24. »
Traduction en anglais: « The winning number is 24. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais. - Prize draw:
Traduction /Signification:
tirage au sort de prix. Contexte d’utilisation: fait référence à un tirage au sort où des prix sont en jeu. Exemple de phrase en français: « Le prize draw récompensera les participants les plus chanceux. »
Traduction en anglais: « The prize draw will reward the luckiest participants. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « tirage » associé à des prix. - Draw lots:
Traduction /Signification:
tirer au sort. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner l’action de choisir aléatoirement un gagnant. Exemple de phrase en français: « Nous allons draw lots pour désigner le vainqueur. »
Traduction en anglais: « We will draw lots to determine the winner. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe de l’expression « tirage au sort ». - Raffle prize:
Traduction /Signification:
prix de tombola. Contexte d’utilisation: désigne les prix ou récompenses offerts lors d’un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « Le raffle prize est un voyage tout inclus. »
Traduction en anglais: « The raffle prize is an all-inclusive trip. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « prix » associé à la tombola. - Ballot:
Traduction /Signification:
bulletin de vote. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner les bulletins utilisés pour les votes ou tirages au sort. Exemple de phrase en français: « Chaque participant doit déposer son ballot dans l’urne. »
Traduction en anglais: « Each participant must place their ballot in the urn. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « bulletin de vote ». - Selection process:
Traduction /Signification:
processus de sélection. Contexte d’utilisation: désigne les étapes suivies pour choisir les gagnants d’un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « Le selection process prendra quelques jours avant l’annonce des résultats. »
Traduction en anglais: « The selection process will take a few days before the results are announced. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais. - Lottery ticket:
Traduction /Signification:
ticket de loterie. Contexte d’utilisation: ticket distribué pour participer à une loterie ou un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « J’ai acheté un lottery ticket pour tenter ma chance. »
Traduction en anglais: « I bought a lottery ticket to try my luck. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du terme « ticket de loterie ». - Raffle draw:
Traduction /Signification:
tirage au sort de tombola. Contexte d’utilisation: désigne le moment où les gagnants sont choisis lors d’une tombola. Exemple de phrase en français: « Le raffle draw aura lieu à la fête de l’école. »
Traduction en anglais: « The raffle draw will take place at the school fair. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « tirage » associé à la tombola. - Prize winner:
Traduction /Signification:
gagnant du prix. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner la personne qui remporte un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « Le prize winner recevra un voyage tous frais payés. »
Traduction en anglais: « The prize winner will receive an all-expenses-paid trip. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais. - Chosen at random:
Traduction /Signification:
choisi au hasard. Contexte d’utilisation: fait référence à une sélection effectuée de manière aléatoire. Exemple de phrase en français: « Les gagnants seront chosen at random parmi tous les participants. »
Traduction en anglais: « The winners will be chosen at random from all participants. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais. - Giveaway:
Traduction /Signification:
cadeau. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un article offert lors d’un tirage au sort ou d’une promotion. Exemple de phrase en français: « L’entreprise organise un giveaway pour ses clients fidèles. »
Traduction en anglais: « The company is hosting a giveaway for its loyal customers. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « cadeau ». - Draw winner:
Traduction /Signification:
gagnant du tirage. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner la personne qui remporte un tirage au sort. Exemple de phrase en français: « Le draw winner recevra un prix exceptionnel. »
Traduction en anglais: « The draw winner will receive an exceptional prize. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais. - Swepstakes:
Traduction /Signification:
concours. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un tirage au sort ou concours où des prix sont en jeu. Exemple de phrase en français: « Le swepstakes attire de nombreux participants chaque année. »
Traduction en anglais: « The swepstakes attracts many participants every year. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « concours ». - Lucky winner:
Traduction /Signification:
gagnant chanceux. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner le gagnant d’un tirage au sort qui a eu de la chance. Exemple de phrase en français: « Le lucky winner repartira avec un gros lot. »
Traduction en anglais: « The lucky winner will walk away with a big prize. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe des termes en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire « tirage au sort » en anglais
1. Random draw
- Random: aléatoire
- Draw: tirage
Dans quels contextes il est le plus utilisé: jeux, loteries
Dans quels domaines il est le plus utilisé: loisirs, événements
Exemple de phrase en français: Le tirage au sort aura lieu demain.
Traduction en anglais de cette phrase: The random draw will take place tomorrow.
Explication technique de traduction: J’ai traduit « tirage » par « draw » et « au sort » par « random » pour rendre l’idée de sélection aléatoire.
Méthode de traduction: J’ai utilisé la technique de traduction mot à mot pour chaque partie de l’expression.
2. Lucky dip
- Lucky: chanceux
- Dip: plongeon
Dans quels contextes il est le plus utilisé: événements, cadeaux
Dans quels domaines il est le plus utilisé: divertissement, distributions de prix
Exemple de phrase en français: Participer à un tirage au sort est comme un lucky dip.
Traduction en anglais de cette phrase: Entering a random draw is like a lucky dip.
Explication technique de traduction: J’ai traduit « tirage » par « draw » et « au sort » par « random » pour montrer le caractère aléatoire. Pour « lucky dip », j’ai choisi « dip » pour représenter l’action de plonger la main dans une boîte de prix.
Méthode de traduction: J’ai associé des termes qui reflètent l’idée du hasard et de la chance.
3. Lottery selection
- Lottery: loterie
- Selection: sélection
Dans quels contextes il est le plus utilisé: jeux de hasard, promotions
Dans quels domaines il est le plus utilisé: marketing, jeux en ligne
Exemple de phrase en français: La loterie selectionnera le gagnant demain.
Traduction en anglais de cette phrase: The lottery will select the winner tomorrow.
Explication technique de traduction: J’ai utilisé des termes familiers pour rendre l’idée de sélection aléatoire par une loterie.
Méthode de traduction: J’ai opté pour des termes simples et directs pour traduire chaque mot en anglais.