« tout le temps » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « tout le temps » en anglais
– Always (toujours) : en permanence, constamment ; dans le contexte de l’éternité, de la durée. – Continuously (en continu) : sans interruption, de manière constante ; dans le domaine de l’informatique, des sciences. – Perpetually (perpétuellement) : de façon continue ; dans le contexte de l’éternité, de l’immortalité. – All the time (tout le temps) : constamment, sans arrêt ; dans la vie quotidienne, les conversations informelles. – Non-stop (sans arrêt) : sans pause, en continu ; dans le domaine du divertissement, des transports. – Around the clock (24 heures sur 24) : toute la journée et toute la nuit ; dans le contexte du travail, des services d’urgence. – Forever (pour toujours) : éternellement, indéfiniment ; dans le domaine de l’amour, des promesses. – Perennially (perpétuellement) : de manière régulière, constante ; dans le contexte de la nature, des saisons. – Evermore (à jamais) : pour l’éternité, toujours ; dans le domaine de la littérature, des poèmes. – Unceasingly (sans cesse) : sans interruption, sans relâche ; dans le domaine de la quête, de l’effort constant. – Incessantly (sans arrêt) : en continue, sans relâche ; dans le contexte de l’agitation, des mouvements. – Relentlessly (sans relâche) : de manière implacable, sans pitié ; dans le domaine de la persévérance, de l’obstination. – Endlessly (sans fin) : infiniment, interminablement ; dans le domaine de l’espace, du temps. – Eternally (éternellement) : pour toujours, à jamais ; dans le contexte de la religion, de la spiritualité. – Day in, day out (jour après jour) : quotidiennement, de manière répétée ; dans le contexte de la routine, de la monotonie. – Timelessly (intemporellement) : de manière intemporelle, qui traverse les époques ; dans le domaine de l’art, de la mode. – Without end (sans fin) : sans arrêt, indéfiniment ; dans le contexte de la durée, de la continuité. – Always and forever (pour toujours et à jamais) : éternellement, sans fin ; dans le domaine des vœux, des sentiments éternels. – Permanently (de façon permanente) : de manière durable, constante ; dans le contexte de l’installation, de la stabilité.Exemple de phrase en français et sa traduction en anglais :
Phrase en français : Il pleut tout le temps pendant cette saison.
Traduction en anglais : It rains all the time during this season.
Technique de traduction utilisée : J’ai utilisé une technique de traduction littérale pour trouver l’équivalent le plus proche en anglais de l’expression française « tout le temps ».
Expressions équivalentes en anglais pour « tout le temps »
1. All the time
Traduction /Signification:
Tout le temps – Contextes d’utilisation: Utilisé dans des situations générales pour indiquer une fréquence constante. – Domaines d’utilisation: Usage quotidien, conversations informelles – Exemple de phrase en français: Il pleut tout le temps en hiver. – Traduction en anglais: It rains all the time in winter. – Explication de la traduction: Traduction littérale.2. Always
Traduction /Signification:
Toujours – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une permanence ou une régularité. – Domaines d’utilisation: Usage courant, discussions sur les habitudes. – Exemple de phrase en français: Il répond toujours présent quand on a besoin de lui. – Traduction en anglais: He is always there when we need him. – Explication de la traduction: Traduction directe du mot.3. Constantly
Traduction /Signification:
Constantement – Contextes d’utilisation: Utilisé pour souligner une action répétitive. – Domaines d’utilisation: Conversations formelles, discussions sur les comportements. – Exemple de phrase en français: Elle me dérange constamment pendant que je travaille. – Traduction en anglais: She constantly bothers me while I’m working. – Explication de la traduction: Traduction littérale.4. Non-stop
Traduction /Signification:
Sans arrêt – Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui se fait de manière continue. – Domaines d’utilisation: Conversations informelles, discussions sur des activités intenses. – Exemple de phrase en français: Il parle non-stop depuis une heure. – Traduction en anglais: He has been talking non-stop for an hour. – Explication de la traduction: Expression idiomatique directement traduite.5. Around the clock
Traduction /Signification:
24 heures sur 24 – Contextes d’utilisation: Utilisé pour souligner la permanence d’une action ou d’un service. – Domaines d’utilisation: Conversations professionnelles, discours officiels. – Exemple de phrase en français: Les médecins sont disponibles autour de l’horloge. – Traduction en anglais: Doctors are available around the clock. – Explication de la traduction: Traduction littérale des mots