« trait d’union » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « trait d’union »
– Hyphen – Link – Connection – Bond – Joint – Tie – Unity – Bridge – Linkage – Nexus – Fusion – Association – Cohesion – Association – Attachment – Ligament – Contact – Relationship – Join – ConcatenationTraduction /Signification:
Un trait d’union est un signe de ponctuation (-) utilisé pour relier les éléments d’une phrase ou d’un mot composé.Contextes d’utilisation:
Le trait d’union est le plus souvent utilisé en orthographe, grammaire et typographie pour indiquer une liaison entre deux mots.Domaines d’utilisation:
Le trait d’union est principalement utilisé en linguistique, en écriture et en communication.Exemple de phrase en français:
« Le trait d’union est important pour lier les mots composés en français. »Translation: « The hyphen is important for linking compound words in French. »
Technique de traduction utilisée: Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons utilisé un dictionnaire bilingue en ligne afin de trouver le mot le plus approprié en fonction du contexte et de la signification du terme en français. J’ai également pris en compte les nuances de chaque mot pour choisir celui qui correspond le mieux à la notion de « trait d’union
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « trait d’union » en anglais
1. Hyphen
Traduction /Signification:
tiret utilisé pour joindre des mots ou des parties de mots. – Contexte d’utilisation: grammaire, ponctuation. – Domaine d’utilisation: linguistique. – Exemple de phrase en français: Le trait d’union est utilisé pour relier les mots composés en français. – Traduction en anglais: The hyphen is used to connect compound words in French. – Explication de la traduction: Le mot français « trait d’union » se traduit littéralement par « hyphen » en anglais.2. Hyphenate
Traduction /Signification:
utiliser un trait d’union pour relier des mots. – Contexte d’utilisation: écrire des mots composés. – Domaine d’utilisation: écriture, typographie. – Exemple de phrase en français: N’oublie pas de hyphenate les mots composés correctement. – Traduction en anglais: Don’t forget to hyphenate compound words correctly. – Explication de la traduction: Le verbe « hyphenate » se rapporte à l’action d’utiliser un trait d’union entre les mots.3. Dash
Traduction /Signification:
tiret court utilisé pour marquer une pause ou un changement. – Contexte d’utilisation: écriture créative, ponctuation. – Domaine d’utilisation: littérature, journalisme. – Exemple de phrase en français: Le dash peut ajouter du rythme à un texte. – Traduction en anglais: The dash can add rhythm to a text. – Explication de la traduction: Bien que différent du trait d’union, le mot « dash » est parfois utilisé pour le traduire en anglais.4. Linking mark
Traduction /Signification:
marque de liaison entre des mots ou des éléments. – Contexte d’utilisation: grammaire française. – Domaine d’utilisation: linguistique. – Exemple de phrase en français: La linking mark est importante pour former des mots composés. – Traduction en anglais: The linking mark is important for forming compound words. – Explication de la traduction: « Linking mark » capture l’idée de liaison entre les mots similaire à celle du trait d’union.5. Joining symbol
Traduction /Signification:
symbole de connexion entre des éléments. – Contexte d’utilisation: orthographe, grammaire. – Domaine d’utilisation: typographie, langues. – Exemple de phrase en français: Le joining symbol est utilisé pour former des mots complexes. – Traduction en anglais: The joining symbol is used to form complex words. – Explication de la traduction: « Joining symbol » exprime la fonction de connexion du trait d’union.6. Word connector
Traduction /Signification:
connecteur de mots. – Contexte d’utilisation: composition de mots. – Domaine d’utilisation: langage, linguistique. – Exemple de phrase en français: Le word connector relie les éléments d’un mot. – Traduction en anglais: The word connector links the elements of a word. – Explication de la traduction: « Word connector » souligne le rôle du trait d’union dans la formation des mots.7. Adjoiner
Traduction /Signification:
élément de jonction. – Contexte d’utilisation: orthographe, calligraphie. – Domaine d’utilisation: écriture, typographie. – Exemple de phrase en français: L’adjoiner relie les parties du mot. – Traduction en anglais: The adjoiner connects the parts of the word. – Explication de la traduction: « Adjoiner » met l’accent sur la fonction de liaison du trait d’union.8. Word joiner
Traduction /Signification:
élément qui joint des mots. – Contexte d’utilisation: formation de mots. – Domaine d’utilisation: linguistique, langues. – Exemple de phrase en français: Le word joiner crée des mots composés. – Traduction en anglais: The word joiner creates compound words. – Explication de la traduction: « Word joiner » insiste sur le rôle du trait d’union dans la création de mots.9. Linking element
Traduction /Signification:
élément de liaison entre des termes. – Contexte d’utilisation: rédaction, transcription. – Domaine d’utilisation: grammaire, typographie. – Exemple de phrase en français: Le linking element est essentiel pour la lisibilité du texte. – Traduction en anglais: The linking element is essential for the readability of the text. – Explication de la traduction: « Linking element » met en avant la fonction de liaison du trait d’union.10. Connective character
Traduction /Signification:
caractère connectif reliant des mots. – Contexte d’utilisation: composition de termes. – Domaine d’utilisation: linguistique, écriture. – Exemple de phrase en français: Le connective character est très courant en français. – Traduction en anglais: The connective character is very common in French. – Explication de la traduction: « Connective character » souligne la nature liante du trait d’union.11. Word link
Traduction /Signification:
lien entre des mots. – Contexte d’utilisation: orthographe, syntaxe. – Domaine d’utilisation: édition, communication. – Exemple de phrase en français: Le word link crée de nouveaux termes. – Traduction en anglais: The word link creates new terms. – Explication de la traduction: « Word link » met en évidence le lien formé par le trait d’union entre les mots.12. Term binder
Traduction /Signification:
élément de liaison pour des termes. – Contexte d’utilisation: transcription, dactylographie. – Domaine d’utilisation: langues, grammaire. – Exemple de phrase en français: Le term binder facilite la lecture des mots composés. – Traduction en anglais: The term binder facilitates the reading of compound words. – Explication de la traduction: « Term binder » met en avant le rôle du trait d’union dans la liaison des termes.13. Word tie
Traduction /Signification:
lien entre des mots de manière linéaire. – Contexte d’utilisation: écriture, composition. – Domaine d’utilisation: linguistique, typographie. – Exemple de phrase en français: Le word tie unit les éléments d’un mot complexe. – Traduction en anglais: The word tie unites the elements of a complex word. – Explication de la traduction: « Word tie » évoque la connexion établie par le trait d’union entre les mots.14. Term connector
Traduction /Signification:
connecteur de termes. – Contexte d’utilisation: syntaxe, lexicographie. – Domaine d’utilisation: linguistique, écriture. – Exemple de phrase en français: Le term connector est utilisé pour former des mots techniques. – Traduction en anglais: The term connector is used to form technical words. – Explication de la traduction: « Term connector » souligne le rôle du trait d’union dans la formation de termes spécifiques.15. Linking unit
Traduction /Signification:
unité de liaison entre des éléments. – Contexte d’utilisation: grammaire, écriture. – Domaine d’utilisation: linguistique, typographie. – Exemple de phrase en français: Le linking unit joue un rôle important en français. – Traduction en anglais: The linking unit plays an important role in French. – Explication de la traduction: « Linking unit » met en évidence l’unité formée par le trait d’union entre les éléments.16. Word bond
Traduction /Signification:
lien entre des mots formant une unité. – Contexte d’utilisation: composition lexicale. – Domaine d’utilisation: linguistique, langues. – Exemple de phrase en français: Le word bond donne du sens à l’ensemble. – Traduction en anglais: The word bond gives meaning to the whole. – Explication de la traduction: « Word bond » exprime la connexion établie par le trait d’union entre les mots.17. Element link
Traduction /Signification:
lien élémentaire entre des termes. – Contexte d’utilisation: syntaxe, dictionnaire. – Domaine d’utilisation: grammaire, écriture. – Exemple de phrase en français: L’element link est présent dans de nombreux mots composés. – Traduction en anglais: The element link is present in many compound words. – Explication de la traduction: « Element link » souligne le lien formé par le trait d’union entre les éléments.18. Word merger
Traduction /Signification:
fusion de mots par le trait d’union. – Contexte d’utilisation: composition lexicale. – Domaine d’utilisation: linguistique, typographie. – Exemple de phrase en français: Le word merger crée de nouveaux termes techniques. – Traduction en anglais: The word merger creates new technical terms. – Explication de la traduction: « Word merger » met en avant la fusion opérée par le trait d’union entre les mots.19. Joint letter
Traduction /Signification:
lettre de jonction entre des mots. – Contexte d’utilisation: écriture, calligraphie. – Domaine d’utilisation: linguistique, langues. – Exemple de phrase en français: La joint letter facilite la lecture des mots composés. – Traduction en anglais: The joint letter facilitates the reading of compound words. – Explication de la traduction: « Joint letter » met en avant le rôle du trait d’union dans la jonction des mots.20. Word connector
Traduction /Signification:
connecteur entre des mots formant une unité. – Contexte d’utilisation: composition lexicale. – Domaine d’utilisation: linguistique, typographie. – Exemple de phrase en français: Le word connector crée des mots complexes et clairs. – Traduction en anglais: The word connector creates complex and clear words. – Explication de la traduction: « Word connector » souligne la clarté apportée par le trait d’union dans la formation des mots