transposer, Synonymes en anglais: transpose

« transposer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « transposer »

1. Transpose

– Signification: changer de place, de position ou d’ordre. – Contextes d’utilisation: en musique, en mathématiques. – Domaines d’utilisation: musique, mathématiques. – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de transposer ce morceau dans une tonalité plus facile à jouer. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to transpose this piece into a key that is easier to play. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « transposer » en anglais.

2. Shift

– Signification: déplacer quelque chose vers un nouvel endroit ou une nouvelle position. – Contextes d’utilisation: en sciences, en informatique. – Domaines d’utilisation: sciences, informatique. – Exemple de phrase en français: Il faut décaler les échantillons afin de les transposer dans le nouveau tableau. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to shift the samples in order to transpose them into the new table. – Explication de la technique de traduction: recherche de synonyme adapté pour traduire « transposer ».

3. Move

– Signification: changer de position ou de lieu. – Contextes d’utilisation: dans la vie quotidienne, en jeu d’échecs. – Domaines d’utilisation: quotidien, jeu. – Exemple de phrase en français: Il est temps de déplacer les pions pour transposer la position. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to move the pawns to transpose the position. – Explication de la technique de traduction: utilisation d’un verbe synonyme pour rendre le sens de « transposer ».

4. Modify

– Signification: apporter des changements à quelque chose. – Contextes d’utilisation: en programmation, en bricolage. – Domaines d’utilisation: informatique, bricolage. – Exemple de phrase en français: Il faudra modifier le plan pour transposer le projet tel que souhaité. – Traduction en anglais de cette phrase: We will need to modify the plan to transpose the project as desired. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui exprime une action similaire à « transposer ».

5. Transfer

– Signification: déplacer quelque chose d’un endroit à un autre. – Contextes d’utilisation: en finance, en transport. – Domaines d’utilisation: finance, transport. – Exemple de phrase en français: Je dois transférer les données pour les transposer dans un nouveau fichier. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to transfer the data to transpose it into a new file. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui implique le déplacement d’un élément d’un endroit à un autre, en lien avec le sens de « transposer ».

6. Rearrange

– Signification: réorganiser quelque chose. – Contextes d’utilisation: en décoration, en cuisine. – Domaines d’utilisation: décoration, cuisine. – Exemple de phrase en français: Il va falloir réarranger les meubles pour transposer un nouvel agencement. – Traduction en anglais de cette phrase: We will need to rearrange the furniture to transpose a new layout. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui exprime une action de restructuration, similaire au sens de « transposer ».

7. Translate

– Signification: rendre en une autre langue. – Contextes d’utilisation: en langues étrangères, en traduction. – Domaines d’utilisation: langues, traduction. – Exemple de phrase en français: Il est important de bien traduire le texte pour transposer le message original. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to translate the text well to transpose the original message. – Explication de la technique de traduction: substitution du terme par un mot qui implique une transformation dans une autre langue, liée à la signification de « transposer ».

8. Align

– Signification: mettre en ligne ou en rang. – Contextes d’utilisation: en géométrie, en entreprise. – Domaines d’utilisation: mathématiques, business. – Exemple de phrase en français: Il faut aligner les colonnes pour transposer les données correctement. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to align the columns to transpose the data correctly. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui évoque le positionnement en lignes ou en rangs, en adéquation avec le sens de « transposer ».

9. Reallocate

– Signification: attribuer quelque chose à un nouvel usage ou une nouvelle destination. – Contextes d’utilisation: en gestion, en immobilier. – Domaines d’utilisation: gestion, immobilier. – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de réallouer les ressources pour transposer le budget. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to reallocate resources to transpose the budget. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui implique une redistribution vers un nouvel usage, en relation avec le sens de « transposer ».

10. Reshape

– Signification: donner une nouvelle forme à quelque chose. – Contextes d’utilisation: en design, en fitness. – Domaines d’utilisation: design, sport. – Exemple de phrase en français: Il faudra remodeler le plan pour transposer l’idée initiale. – Traduction en anglais de cette phrase: We will need to reshape the plan to transpose the initial idea. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui évoque une transformation de la forme, correspondant au sens de « transposer ».

11. Convert

– Signification: transformer quelque chose en quelque chose d’autre. – Contextes d’utilisation: en informatique, en religion. – Domaines d’utilisation: informatique, religion. – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de convertir le format pour transposer les fichiers. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to convert the format to transpose the files. – Explication de la technique de traduction: substitution par un verbe qui implique un changement dans une forme différente, en relation avec le sens de « transposer ».

12. Relay

– Signification: transmettre ou communiquer quelque chose. – Contextes d’utilisation: en communication, en électrotechnique. – Domaines d’utilisation: communication, électricité. – Exemple de phrase en français: Il faut relayer l’information pour transposer le message. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to relay the information to transpose the message. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui implique la transmission d’une information, se rapportant au sens de « transposer ».

13. Displace

– Signification: déplacer quelque chose de sa place habituelle. – Contextes d’utilisation: en géographie, en physique. – Domaines d’utilisation: géographie, physique. – Exemple de phrase en français: La tectonique des plaques peut disloquer les continents et les transposer. – Traduction en anglais de cette phrase: Plate tectonics can displace continents and transpose them. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui évoque le déplacement d’un élément de sa position, en adéquation avec le sens de « transposer ».

14. Shift around

– Signification: déplacer des éléments en changeant leur position relative. – Contextes d’utilisation: en organisation, en logistique. – Domaines d’utilisation: organisation, logistique. – Exemple de phrase en français: Il faut déplacer certains meubles pour transposer l’agencement de la pièce. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to shift around some furniture to transpose the layout of the room. – Explication de la technique de traduction: utilisation d’une expression idiomatique pour rendre le sens de « transposer ».

15. Port

– Signification: transférer quelque chose d’un système à un autre. – Contextes d’utilisation: en informatique, en aéronautique. – Domaines d’utilisation: informatique, aéronautique. – Exemple de phrase en français: Il faut porter les données pour les transposer vers un autre système. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to port the data to transpose it to another system. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui implique le transfert vers un autre système, en lien avec le sens de « transposer ».

16. Combine

– Signification: réunir plusieurs éléments pour en former un seul. – Contextes d’utilisation: en cuisine, en chimie. – Domaines d’utilisation: cuisine, chimie. – Exemple de phrase en français: Il faut combiner les ingrédients pour transposer la recette. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to combine the ingredients to transpose the recipe. – Explication de la technique de traduction: substitution par un verbe qui implique la réunion pour former un tout, en rapport avec le sens de « transposer ».

17. Relay

– Signification: transmettre ou relayer une information ou un signal. – Contextes d’utilisation: en télécommunication, en sport. – Domaines d’utilisation: télécommunication, sport. – Exemple de phrase en français: Il faut relayer le signal pour transposer la communication. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to relay the signal to transpose the communication. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui implique la transmission d’un signal, en relation avec le sens de « transposer ».

18. Adjust

– Signification: modifier quelque chose pour l’adapter à une nouvelle situation. – Contextes d’utilisation: en ingénierie, en photographie. – Domaines d’utilisation: ingénierie, photographie. – Exemple de phrase en français: Il faudra ajuster les paramètres pour transposer l’image correctement. – Traduction en anglais de cette phrase: We will need to adjust the settings to transpose the image correctly. – Explication de la technique de traduction: sélection d’un verbe qui exprime une modification pour s’adapter à une nouvelle situation, en lien avec le sens de « transposer ».

19. Transcribe

– Signification: retranscrire quelque chose dans une autre forme. – Contextes d’utilisation: en journalisme, en musique. – Domaines d’utilisation: journalisme, musique. – Exemple de phrase en français: Il faut retranscrire la partition pour transposer la musique. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to transcribe the score to transpose the music. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui implique une retranscription dans une nouvelle forme, en adéquation avec le sens de « transposer ».

20. Edit

– Signification: apporter des modifications à quelque chose. – Contextes d’utilisation: en écriture, en vidéo. – Domaines d’utilisation: écriture, vidéo. – Exemple de phrase en français: Il est important d’éditer le texte pour transposer le message de manière claire. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to edit the text to transpose the message clearly. – Explication de la technique de traduction: choix d’un verbe qui implique des modifications pour obtenir une autre version, en relation avec le sens de « transposer

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: transposer

1. Shift up

– Signification: Déplacer vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en musique – Domaine: Musique – Exemple: Il faut shift up cette mélodie pour qu’elle corresponde à la tonalité de la chanteuse. – Traduction: The melody needs to be shifted up to match the singer’s key. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

2. Transfer across

– Signification: Transférer à travers – Souvent utilisé: Utilisé en mathématiques – Domaine: Mathématiques – Exemple: Nous devons transfer across ces valeurs dans un nouveau tableau. – Traduction: We need to transfer across these values into a new table. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

3. Convert over

– Signification: Convertir par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en informatique – Domaine: Informatique – Exemple: Il faut convert over ces fichiers au nouveau format. – Traduction: We need to convert over these files to the new format. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

4. Rearrange up

– Signification: Réarranger vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en design – Domaine: Design – Exemple: Nous devons rearrange up les éléments de cette page pour une meilleure mise en page. – Traduction: We need to rearrange up the elements of this page for a better layout. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

5. Transpose over

– Signification: Transposer par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en musique et en mathématiques – Domaine: Musique, Mathématiques – Exemple: Il faut transpose over cette partie de la chanson pour qu’elle s’accorde avec le reste. – Traduction: We need to transpose over this part of the song to match the rest. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

6. Port over

– Signification: Reporter par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en programmation – Domaine: Programmation – Exemple: Il faut port over ces fonctions dans le nouveau logiciel. – Traduction: We need to port over these functions into the new software. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

7. Move up

– Signification: Déplacer vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en général – Domaine: Général – Exemple: Il faut move up cette réunion à demain. – Traduction: We need to move up this meeting to tomorrow. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

8. Transfer over

– Signification: Transférer par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en métallurgie – Domaine: Métallurgie – Exemple: Il faut transfer over ces matériaux dans le nouvel atelier. – Traduction: We need to transfer over these materials to the new workshop. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

9. Convert up

– Signification: Convertir vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en technologie – Domaine: Technologie – Exemple: Il faut convert up ce fichier en un format compatible avec tous les appareils. – Traduction: We need to convert up this file into a format compatible with all devices. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

10. Shift over

– Signification: Déplacer par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en logistique – Domaine: Logistique – Exemple: Il faut shift over ces marchandises dans le nouvel entrepôt. – Traduction: We need to shift over these goods to the new warehouse. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

11. Carry up

– Signification: Porter vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en construction – Domaine: Construction – Exemple: Il faut carry up ces matériaux au dernier étage. – Traduction: We need to carry up these materials to the top floor. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

12. Replace over

– Signification: Remplacer par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en maintenance – Domaine: Maintenance – Exemple: Il faut replace over cette pièce défectueuse pour réparer la machine. – Traduction: We need to replace over this faulty part to fix the machine. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

13. Alter up

– Signification: Modifier vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en couture – Domaine: Couture – Exemple: Il faut alter up cette robe pour qu’elle soit plus ajustée. – Traduction: We need to alter up this dress to make it more fitted. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

14. Copy over

– Signification: Copier par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en gestion de fichiers – Domaine: Informatique – Exemple: Il faut copy over ces documents sur le nouveau disque dur. – Traduction: We need to copy over these documents onto the new hard drive. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

15. Move across

– Signification: Déplacer à travers – Souvent utilisé: Utilisé en navigation – Domaine: Navigation – Exemple: Il faut move across ce canal pour atteindre le port. – Traduction: We need to move across this channel to reach the port. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

16. Relocate up

– Signification: Relocaliser vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en immobilier – Domaine: Immobilier – Exemple: Il faut relocate up ce bureau pour plus de visibilité. – Traduction: We need to relocate up this office for more visibility. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

17. Translate over

– Signification: Traduire par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en langue et en communication – Domaine: Langues, Communication – Exemple: Il faut translate over ce document en anglais. – Traduction: We need to translate over this document into English. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

18. Reallocate up

– Signification: Réallouer vers le haut – Souvent utilisé: Utilisé en finance – Domaine: Finance – Exemple: Il faut reallocate up ces fonds pour un meilleur rendement. – Traduction: We need to reallocate up these funds for better returns. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

19. Resettle over

– Signification: Repeupler par-dessus – Souvent utilisé: Utilisé en urbanisme – Domaine: Urbanisme – Exemple: Il faut resettle over cette zone pour un développement durable. – Traduction: We need to resettle over this area for sustainable development. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot

20. Adjust across

– Signification: Ajuster à travers – Souvent utilisé: Utilisé en ingénierie – Domaine: Ingénierie – Exemple: Il faut adjust across ces paramètres pour optimiser la production. – Traduction: We need to adjust across these parameters to optimize production. – Technique de traduction utilisée: Mot à mot