ultérieur, Synonymes en anglais: ulterior

« ultérieur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Traduction de « ultérieur » en anglais:

  • Further
  • Signification: Plus lointain, supplémentaire, additionnel

    Contextes d’utilisation: Dans des discussions formelles, des écrits académiques ou professionnels

    Domaines d’utilisation: Littérature, recherche, affaires

    Exemple de phrase en français: Je vous contacterai pour toute information ultérieure.

    Traduction en anglais de cette phrase: I will contact you for any further information.

    Technique de traduction utilisée: Recherche du synonyme le plus proche en anglais.

    Méthode de traduction: Traduction littérale en cherchant l’équivalent le plus approprié en anglais.

  • Later
  • Signification: Après, postérieur, tardif

    Contextes d’utilisation: Planning, rendez-vous, horaires

    Domaines d’utilisation: Calendrier, événements, projets

    Exemple de phrase en français: Nous discuterons de ce sujet lors d’une réunion ultérieure.

    Traduction en anglais de cette phrase: We will discuss this topic at a later meeting.

    Technique de traduction utilisée: Utilisation du contexte pour trouver le bon moment d’utilisation en anglais.

    Méthode de traduction: Traduction littérale en adaptant le terme au contexte de la phrase.

  • Subsequent
  • Signification: Suivant, consécutif, successif

    Contextes d’utilisation: Chronologie, ordre des événements, suivant un processus

    Domaines d’utilisation: Sciences, recherche, histoire

    Exemple de phrase en français: Les étapes ultérieures du projet seront dévoilées prochainement.

    Traduction en anglais de cette phrase: The subsequent stages of the project will be revealed soon.

    Technique de traduction utilisée: Utilisation du sens chronologique pour choisir le terme en anglais.

    Méthode de traduction: Traduction littérale en respectant l’ordre des événements exprimés.

  • Afterward
  • Signification: Par la suite, ensuite, plus tard

    Contextes d’utilisation: Narration, récit, événements successifs

    Domaines d’utilisation: Littérature, histoires, chroniques

    Exemple de phrase en français: Il a regretté son choix ultérieur et a pris une autre décision.

    Traduction en anglais de cette phrase: He regretted his decision afterward and made a different choice.

    Technique de traduction utilisée: Utilisation du contexte pour déterminer le moment du choix en anglais.

    Méthode de traduction: Traduction littérale en adaptant le terme temporel à la narration de la phrase.

Expressions équivalentes pour traduire « ultérieur » en anglais

1. Future

Traduction /Signification:

Qui doit arriver par la suite. – Contextes d’utilisation: Planification, prévision. – Domaines d’utilisation: Sciences, affaires. – Exemple de phrase en français: « Les projets futurs de l’entreprise sont prometteurs. »
– Traduction en anglais: « The company’s future projects are promising. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Traduction directe.

2. Later on

Traduction /Signification:

À un moment ultérieur. – Contextes d’utilisation: Chronologie. – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, travail. – Exemple de phrase en français: « Nous en discuterons plus tard. »
– Traduction en anglais: « We will discuss it later on. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. – Méthode de traduction: Traduction idiomatique.

3. Subsequent

Traduction /Signification:

Qui suit dans le temps. – Contextes d’utilisation: Séquençage. – Domaines d’utilisation: Études, recherches. – Exemple de phrase en français: « L’étape suivante du projet est cruciale. »
– Traduction en anglais: « The subsequent stage of the project is crucial. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Traduction directe.

4. Afterward

Traduction /Signification:

Par la suite. – Contextes d’utilisation: Narration. – Domaines d’utilisation: Littérature, histoire. – Exemple de phrase en français: « Il a rencontré des difficultés mais a réussi à surmonter tout cela par la suite. »
– Traduction en anglais: « He faced challenges but managed to overcome all of them afterward. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Traduction directe.

5. Following

Traduction /Signification:

Qui vient après. – Contextes d’utilisation: Procédure. – Domaines d’utilisation: Administration, droit. – Exemple de phrase en français: « Vous recevrez des détails supplémentaires dans les jours suivants. »
– Traduction en anglais: « You will receive further details in the following days. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Traduction directe