un suivi, Synonymes en anglais: a follow-up

« un suivi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « un suivi »

1. Follow-up

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: entretien professionnel, démarchage commercial – Domaines d’utilisation: business, relations clients – Exemple de phrase en français: « Il est important de faire un suivi après une vente. »
– Traduction en anglais: « It is important to do a follow-up after a sale. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

2. Monitoring

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: santé, projets – Domaines d’utilisation: santé, gestion de projets – Exemple de phrase en français: « Le monitoring de la pression artérielle est essentiel pour la santé. »
– Traduction en anglais: « Monitoring blood pressure is essential for health. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

3. Tracking

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: suivi de colis, suivi de performance – Domaines d’utilisation: logistique, sport – Exemple de phrase en français: « Le suivi du colis est en cours. »
– Traduction en anglais: « The tracking of the package is in progress. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

4. Aftercare

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: soins médicaux, services après-vente – Domaines d’utilisation: santé, service client – Exemple de phrase en français: « L’aftercare est inclus dans le contrat. »
– Traduction en anglais: « Aftercare is included in the contract. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

5. Consequence

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: conséquences d’une action, répercussions – Domaines d’utilisation: éducation, comportement – Exemple de phrase en français: « Il doit assumer les conséquences de ses actes. »
– Traduction en anglais: « He must face the consequences of his actions. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

6. Pursuit

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: recherche, poursuite d’un objectif – Domaines d’utilisation: carrière, sport – Exemple de phrase en français: « Il s’engage dans la poursuite de ses rêves. »
– Traduction en anglais: « He is committed to the pursuit of his dreams. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

7. Check-up

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: examen médical, vérification – Domaines d’utilisation: santé, maintenance – Exemple de phrase en français: « Il a besoin d’un check-up complet. »
– Traduction en anglais: « He needs a full check-up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

8. Supervision

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: surveillance, encadrement – Domaines d’utilisation: éducation, travail – Exemple de phrase en français: « La supervision est nécessaire pour garantir la sécurité. »
– Traduction en anglais: « Supervision is necessary to ensure safety. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

9. Aftermath

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: conséquences d’un événement, séquelles – Domaines d’utilisation: catastrophe, conflit – Exemple de phrase en français: « L’aftermath du tremblement de terre est dévastateur. »
– Traduction en anglais: « The aftermath of the earthquake is devastating. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

10. Oversight

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: supervision, gestion – Domaines d’utilisation: gouvernement, entreprise – Exemple de phrase en français: « Il a été négligent dans son oversight des opérations. »
– Traduction en anglais: « He was negligent in his oversight of the operations. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

11. Pursue

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: poursuivre un objectif, suivre une piste – Domaines d’utilisation: carrière, enquête – Exemple de phrase en français: « Il doit poursuivre ses études pour atteindre son objectif. »
– Traduction en anglais: « He has to pursue his studies to achieve his goal. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

12. Shadowing

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: observation, suivi discret – Domaines d’utilisation: formation, recherche – Exemple de phrase en français: « Il a fait du shadowing auprès d’un expert. »
– Traduction en anglais: « He did some shadowing with an expert. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

13. Evaluation

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: évaluation de performance, bilan – Domaines d’utilisation: éducation, business – Exemple de phrase en français: « L’évaluation des employés est importante pour l’entreprise. »
– Traduction en anglais: « Employee evaluation is important for the company. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

14. Watchful eye

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: surveillance attentive, vigilance – Domaines d’utilisation: éducation, sécurité – Exemple de phrase en français: « Il garde un watchful eye sur son enfant. »
– Traduction en anglais: « He keeps a watchful eye on his child. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

15. Track record

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: historique, antécédents – Domaines d’utilisation: business, recrutement – Exemple de phrase en français: « Il a un bon track record dans le domaine des ventes. »
– Traduction en anglais: « He has a good track record in the sales field. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

16. Post-care

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: services après une intervention, suivi médical – Domaines d’utilisation: santé, chirurgie – Exemple de phrase en français: « Le post-care est aussi important que l’intervention elle-même. »
– Traduction en anglais: « Post-care is as important as the intervention itself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

17. Aftermath

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: conséquences d’un événement, séquelles – Domaines d’utilisation: catastrophe, conflit – Exemple de phrase en français: « L’aftermath du tremblement de terre est dévastateur. »
– Traduction en anglais: « The aftermath of the earthquake is devastating. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

18. Follower

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: personne qui suit, abonné – Domaines d’utilisation: réseaux sociaux, marketing – Exemple de phrase en français: « Il a de nombreux followers sur les réseaux sociaux. »
– Traduction en anglais: « He has many followers on social media. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

19. Tailing

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: suivre discrètement, filature – Domaines d’utilisation: enquête, surveillance – Exemple de phrase en français: « Il est en train de faire du tailing pour obtenir des informations. »
– Traduction en anglais: « He is tailing to get information. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe

20. Post-event analysis

Traduction /Signification:

un suivi – Contexte d’utilisation: analyse après un événement, bilan – Domaines d’utilisation: événementiel, marketing – Exemple de phrase en français: « La post-event analysis a permis d’identifier les points forts et faibles. »
– Traduction en anglais: « The post-event analysis identified strengths and weaknesses. »
– Technique de traduction utilisée: traduction partielle – Méthode de traduction: traduction directe

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: un suivi

1. Follow-up

Traduction /Signification:

Un suivi, une suite – Contexte d’utilisation: Dans un contexte professionnel ou médical – Domaine d’utilisation: Business, médical – Exemple de phrase en français: J’ai besoin d’un suivi de la réunion pour tenir compte de toutes les décisions prises. – Traduction en anglais: I need a follow-up of the meeting to take into account all the decisions made. – Explication de la traduction: J’ai traduit « un » par « a » et « suivi » par « follow-up ».

2. Monitoring

Traduction /Signification:

La surveillance, le contrôle – Contexte d’utilisation: Dans un contexte scientifique ou environnemental – Domaine d’utilisation: Sciences, environnement – Exemple de phrase en français: Le monitoring de la situation est essentiel pour prévenir les risques. – Traduction en anglais: Monitoring the situation is essential to prevent risks. – Explication de la traduction: J’ai traduit « un » par « the » et « suivi » par « monitoring ».

3. Aftercare

Traduction /Signification:

Les soins postopératoires – Contexte d’utilisation: Après une intervention chirurgicale – Domaine d’utilisation: Santé, médecine – Exemple de phrase en français: L’aftercare est tout aussi important que l’intervention elle-même. – Traduction en anglais: Aftercare is just as important as the intervention itself. – Explication de la traduction: J’ai traduit « un » par « the » et « suivi » par « aftercare ».

4. Following up

Traduction /Signification:

Faire un suivi, continuer à surveiller – Contexte d’utilisation: Dans un contexte professionnel ou éducatif – Domaine d’utilisation: Business, éducation – Exemple de phrase en français: Je serai chargé de suivre le dossier et de vous informer régulièrement des avancées. – Traduction en anglais: I will be responsible for following up on the file and keeping you informed of progress regularly. – Explication de la traduction: J’ai traduit « un » par « on » et « suivi » par « following up