« vacances » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « vacances »
- Holidays:
Traduction /Signification:
Vacances. Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire une période de temps où l’on ne travaille pas. Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, travail. Exemple de phrase en français: « Je pars en vacances en Italie cet été. »
Traduction en anglais: « I am going on holidays to Italy this summer. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Vacation:
Traduction /Signification:
Vacances. Contextes d’utilisation: Principalement utilisé en Amérique du Nord pour désigner une période de congé. Domaines d’utilisation: Vie professionnelle, tourisme. Exemple de phrase en français: « Nous partons en vacances à la plage la semaine prochaine. »
Traduction en anglais: « We are going on vacation to the beach next week. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Break:
Traduction /Signification:
Pause. Contextes d’utilisation: Souvent utilisé pour désigner une petite période de repos. Domaines d’utilisation: Travail, études. Exemple de phrase en français: « Je prends une pause bien méritée après cette longue journée de travail. »
Traduction en anglais: « I am taking a break after this long day of work. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Leave:
Traduction /Signification:
Congé. Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une autorisation d’absence du travail. Domaines d’utilisation: Vie professionnelle, militaire. Exemple de phrase en français: « Je vais demander un congé pour partir en voyage. »
Traduction en anglais: « I am going to request a leave to go on a trip. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Recess:
Traduction /Signification:
Récréation. Contextes d’utilisation: Généralement utilisé dans le contexte éducatif pour désigner une pause entre les cours. Domaines d’utilisation: Éducation. Exemple de phrase en français: « Les élèves se réjouissent de la récréation après la leçon. »
Traduction en anglais: « The students are looking forward to recess after the lesson. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Getaway:
Traduction /Signification:
Escapade. Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une courte évasion ou d’une excursion. Domaines d’utilisation: Tourisme, loisirs. Exemple de phrase en français: « Nous prévoyons une escapade en montagne ce week-end. »
Traduction en anglais: « We are planning a getaway to the mountains this weekend. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Retreat:
Traduction /Signification:
Retraite. Contextes d’utilisation: Souvent utilisé pour désigner une retraite spirituelle ou une période de calme. Domaines d’utilisation: Bien-être, spiritualité. Exemple de phrase en français: « Je me rends à la retraite de méditation pour me ressourcer. »
Traduction en anglais: « I am going to the meditation retreat to recharge. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Staycation:
Traduction /Signification:
« Vacances à la maison » (néologisme). Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire des vacances passées chez soi, sans voyager. Domaines d’utilisation: Loisirs, économie. Exemple de phrase en français: « Cette année, nous optons pour une staycation pour explorer notre ville. »
Traduction en anglais: « This year, we are choosing a staycation to explore our city. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - R&R (Rest and Relaxation):
Traduction /Signification:
Repos et détente. Contextes d’utilisation: Utilisé dans le contexte militaire pour décrire une période de temps libre. Domaines d’utilisation: Armée, loisirs. Exemple de phrase en français: « Les soldats méritent du R&R après une mission difficile. »
Traduction en anglais: « The soldiers deserve some R&R after a tough mission. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Get-off:
Traduction /Signification:
Congé. Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une période de congé hors du travail. Domaines d’utilisation: Vie professionnelle, détente. Exemple de phrase en français: « J’ai enfin mon get-off, je vais en profiter pour me reposer. »
Traduction en anglais: « I finally have my get-off, I am going to take advantage of it to relax. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Pause:
Traduction /Signification:
Pause. Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un court arrêt ou interlude. Domaines d’utilisation: Travail, musique. Exemple de phrase en français: « Appuyez sur pause et prenez une petite pause de quelques minutes. »
Traduction en anglais: « Press pause and take a short break for a few minutes. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Breather:
Traduction /Signification:
Respirateur. Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une courte pause pour reprendre son souffle. Domaines d’utilisation: Sport, vie quotidienne. Exemple de phrase en français: « Je vais prendre un moment pour moi, besoin de souffler. »
Traduction en anglais: « I am going to take a breather, need to catch my breath. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Time-off:
Traduction /Signification:
Temps libre. Contextes d’utilisation: Utilisé pour désigner une période de temps où l’on n’a pas d’obligations. Domaines d’utilisation: Vie professionnelle, personnel. Exemple de phrase en français: « Je prendrai du time-off pour m’occuper de mes affaires personnelles. »
Traduction en anglais: « I will take some time-off to take care of my personal matters. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Intermission:
Traduction /Signification:
Entracte. Contextes d’utilisation: Utilisé dans le domaine du théâtre pour désigner une pause entre les actes. Domaines d’utilisation: Spectacle, divertissement. Exemple de phrase en français: « L’intermission est l’occasion d’aller acheter des snacks. »
Traduction en anglais: « The intermission is the opportunity to go buy some snacks. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Repose:
Traduction /Signification:
Repos. Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une pause pour se reposer ou se détendre. Domaines d’utilisation: Bien-être, santé. Exemple de phrase en français: « J’ai besoin de quelques jours de repose pour me remettre sur pied. »
Traduction en anglais: « I need a few days of repose to get back on my feet. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Get out:
Traduction /Signification:
Sortir. Contextes d’utilisation: Utilisé pour désigner une escapade ou une sortie. Domaines d’utilisation: Loisirs, divertissement. Exemple de phrase en français: « On va get out de la ville ce week-end. »
Traduction en anglais: « We are going to get out of town this weekend. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Recess:
Traduction /Signification:
Récréation. Contextes d’utilisation: Principalement utilisé dans le contexte scolaire pour désigner une pause entre les cours. Domaines d’utilisation: Éducation, enfants. Exemple de phrase en français: « Les élèves profitent de la récréation pour jouer en plein air. »
Traduction en anglais: « The students enjoy recess to play outdoors. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Getaway:
Traduction /Signification:
Escapade. Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’un voyage court ou d’une évasion. Domaines d’utilisation: Voyages, loisirs. Exemple de phrase en français: « La famille prévoit une getaway en camping pour les vacances. »
Traduction en anglais: « The family is planning a camping getaway for the holidays. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Siesta:
Traduction /Signification:
Sieste. Contextes d’utilisation: Utilisé dans les pays méditerranéens pour désigner une pause pour faire la sieste. Domaines d’utilisation: Culture, repos. Exemple de phrase en français: « Après le déjeuner, c’est le moment de la siesta. »
Traduction en anglais: « After lunch, it’s time for siesta. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Furlough:
Traduction /Signification:
Congé. Contextes d’utilisation: Utilisé dans le contexte militaire pour désigner une permission de quitter la base. Domaines d’utilisation: Armée, profession. Exemple de phrase en français: « Les soldats ont reçu un furlough pour rendre visite à leur famille. »
Traduction en anglais: « The soldiers were granted a furlough to visit their family. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « vacances » en anglais
-
Holidays
-
Traduction /Signification:
vacances - Contexte d’utilisation: Généralement utilisé pour parler d’une période de repos ou de voyage.
- Domaine d’utilisation: Courant
- Exemple de phrase en français: Pendant les vacances, je vais en Espagne.
- Traduction en anglais: During the holidays, I am going to Spain.
- Explication de la traduction: Traduction littérale du mot « vacances ».
-
-
Leave of absence
-
Traduction /Signification:
congé - Contexte d’utilisation: Principalement utilisé dans un contexte professionnel.
- Domaine d’utilisation: Professionnel
- Exemple de phrase en français: J’ai demandé un congé de trois semaines.
- Traduction en anglais: I requested a three-week leave of absence.
- Explication de la traduction: Traduction littérale du mot « congé ».
-
-
Time off
-
Traduction /Signification:
temps libre - Contexte d’utilisation: Utilisé de façon informelle pour parler de moments de repos.
- Domaine d’utilisation: Informel
- Exemple de phrase en français: Elle prend souvent du temps off pour voyager.
- Traduction en anglais: She often takes time off to travel.
- Explication de la traduction: Traduction littérale de « temps libre ».
-
-
Vacation time
-
Traduction /Signification:
temps de vacances - Contexte d’utilisation: Couramment utilisé pour parler des périodes de vacances.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: Il a beaucoup de jours de vacation time à prendre.
- Traduction en anglais: He has a lot of vacation time to take.
- Explication de la traduction: Traduction directe de « temps de vacances ».
-
-
Time out
-
Traduction /Signification:
pause - Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler d’une pause du travail ou de la routine quotidienne.
- Domaine d’utilisation: Informel
- Exemple de phrase en français: Je prends un time out pour me détendre.
- Traduction en anglais: I am taking a time out to relax.
- Explication de la traduction: Traduction directe du terme « pause ».
-
-
Break time
-
Traduction /Signification:
pause - Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une pause pendant une activité ou un travail.
- Domaine d’utilisation: Général
- Exemple de phrase en français: C’est l’heure de la break time.
- Traduction en anglais: It’s break time.
- Explication de la traduction: Traduction directe du terme « pause ».
-
-
Rest period
-
Traduction /Signification:
période de repos - Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler d’une période de repos après une activité intense.
- Domaine d’utilisation: Sportif, militaire
- Exemple de phrase en français: Les joueurs ont une rest period avant le prochain match.
- Traduction en anglais: The players have a rest period before the next game.
- Explication de la traduction: Traduction directe du terme « période de repos ».
-
-
Recess time
-
Traduction /Signification:
récréation - Contexte d’utilisation: Utilisé principalement dans le contexte scolaire pour indiquer un moment de pause entre les cours.
- Domaine d’utilisation: Scolaire
- Exemple de phrase en français: Les enfants jouent dehors pendant la recess time.
- Traduction en anglais: The kids play outside during recess time.
- Explication de la traduction: Traduction littérale du mot « récréation ».
-
-
Annual leave
-
Traduction /Signification:
congé annuel - Contexte d’utilisation: Utilisé dans un contexte professionnel pour parler du congé annuel accordé aux employés.
- Domaine d’utilisation: Professionnel
- Exemple de phrase en français: J’ai déjà pris tous mes jours de annual leave.
- Traduction en anglais: I have already taken all my annual leave days.
- Explication de la traduction: Traduction littérale du terme « congé annuel ».
-