« valider » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « valider »
1. Validate
Traduction /Signification:
valider – Contextes d’utilisation: informatique, marketing – Domaines d’utilisation: technologie, commerce – Exemple de phrase en français: Il faut d’abord valider votre adresse email pour terminer votre inscription. – Traduction en anglais de cette phrase: You need to validate your email address first to complete your registration. – Explication de la technique de traduction: j’ai simplement traduit le verbe « valider » en anglais.2. Approve
Traduction /Signification:
approuver – Contextes d’utilisation: administration, management – Domaines d’utilisation: entreprise, gouvernement – Exemple de phrase en français: Le directeur doit approuver votre demande de congé. – Traduction en anglais de cette phrase: The manager must approve your leave request. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le mot « approve » car il correspond au sens d’approuver une demande.3. Confirm
Traduction /Signification:
confirmer – Contextes d’utilisation: réservations, commandes – Domaines d’utilisation: tourisme, commerce en ligne – Exemple de phrase en français: Merci de confirmer votre présence à la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: Please confirm your attendance at the meeting. – Explication de la technique de traduction: j’ai sélectionné le verbe « confirm » car il implique la validation d’une présence.4. Authorize
Traduction /Signification:
autoriser – Contextes d’utilisation: paiements, accès – Domaines d’utilisation: finances, sécurité – Exemple de phrase en français: Je dois autoriser le paiement avant qu’il ne soit traité. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to authorize the payment before it is processed. – Explication de la technique de traduction: nous avons utilisé le verbe « authorize » qui correspond à donner l’autorisation pour un paiement.5. Confirm
Traduction /Signification:
confirmer – Contextes d’utilisation: réservations, commandes – Domaines d’utilisation: tourisme, commerce en ligne – Exemple de phrase en français: Je dois confirmer ma réservation d’hôtel avant mon départ. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to confirm my hotel reservation before my departure. – Explication de la technique de traduction: j’ai répété le mot « confirm » car il est couramment utilisé dans la validation des réservations.6. Certify
Traduction /Signification:
certifier – Contextes d’utilisation: formation, conformité – Domaines d’utilisation: éducation, réglementation – Exemple de phrase en français: Le formateur doit certifier les compétences des participants. – Traduction en anglais de cette phrase: The trainer must certify the participants’ skills. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le verbe « certify » car il implique la validation des compétences.7. Sanction
Traduction /Signification:
sanctionner – Contextes d’utilisation: règlements, comportement – Domaines d’utilisation: sport, politique – Exemple de phrase en français: L’arbitre a décidé de sanctionner le joueur pour son comportement. – Traduction en anglais de cette phrase: The referee decided to sanction the player for his behavior. – Explication de la technique de traduction: j’ai opté pour le verbe « sanction » car il évoque l’idée de valider une réprimande.8. Endorse
Traduction /Signification:
endosser – Contextes d’utilisation: chèques, contrats – Domaines d’utilisation: finance, juridique – Exemple de phrase en français: Le directeur doit endosser le contrat avant qu’il ne soit valide. – Traduction en anglais de cette phrase: The manager must endorse the contract before it is valid. – Explication de la technique de traduction: nous avons utilisé le verbe « endorse » pour indiquer la validation d’un contrat.9. Warrant
Traduction /Signification:
garantir – Contextes d’utilisation: produits, services – Domaines d’utilisation: consommation, garantie – Exemple de phrase en français: Cette entreprise garantit la qualité de ses produits. – Traduction en anglais de cette phrase: This company warrants the quality of its products. – Explication de la technique de traduction: nous avons traduit « garantir » par le verbe « warrant » qui est souvent utilisé dans le cadre des garanties.10. Ratify
Traduction /Signification:
ratifier – Contextes d’utilisation: traités, accords – Domaines d’utilisation: diplomatie, législation – Exemple de phrase en français: Les pays doivent ratifier le traité pour qu’il prenne effet. – Traduction en anglais de cette phrase: Countries must ratify the treaty for it to take effect. – Explication de la technique de traduction: j’ai sélectionné le verbe « ratify » car il implique l’approbation officielle d’un traité.11. Uphold
Traduction /Signification:
maintenir – Contextes d’utilisation: lois, décisions – Domaines d’utilisation: justice, législation – Exemple de phrase en français: La cour suprême a décidé de maintenir la décision du tribunal. – Traduction en anglais de cette phrase: The supreme court decided to uphold the court’s decision. – Explication de la technique de traduction: nous avons utilisé le verbe « uphold » pour montrer le maintien d’une décision.12. Validate
Traduction /Signification:
valider – Contextes d’utilisation: formulaires, billets – Domaines d’utilisation: administration, transports – Exemple de phrase en français: Vous devez valider votre billet avant de monter dans le train. – Traduction en anglais de cette phrase: You need to validate your ticket before boarding the train. – Explication de la technique de traduction: j’ai repris le mot « validate » car il est souvent utilisé dans la validation des billets de transport.13. Verify
Traduction /Signification:
vérifier – Contextes d’utilisation: identité, informations – Domaines d’utilisation: sécurité, gestion des accès – Exemple de phrase en français: Nous devons vérifier votre identité avant de vous donner accès au bâtiment. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to verify your identity before granting access to the building. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le verbe « verify » car il implique la vérification des données personnelles.14. Validate
Traduction /Signification:
valider – Contextes d’utilisation: certifications, compétences – Domaines d’utilisation: formation, RH – Exemple de phrase en français: L’entreprise doit valider les compétences des employés avant de les promouvoir. – Traduction en anglais de cette phrase: The company needs to validate employees’ skills before promoting them. – Explication de la technique de traduction: j’ai opté pour le mot « validate » car il correspond à la validation des compétences.15. Authenticate
Traduction /Signification:
authentifier – Contextes d’utilisation: accès, identité – Domaines d’utilisation: sécurité informatique, e-commerce – Exemple de phrase en français: Vous devez vous authentifier pour accéder à votre compte en ligne. – Traduction en anglais de cette phrase: You need to authenticate yourself to access your online account. – Explication de la technique de traduction: nous avons utilisé le verbe « authenticate » pour indiquer la validation de l’identité.16. Affirm
Traduction /Signification:
affirmer – Contextes d’utilisation: déclarations, promesses – Domaines d’utilisation: communication, engagement – Exemple de phrase en français: Vous devez affirmer votre engagement envers l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: You need to affirm your commitment to the company. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le verbe « affirm » car il implique la validation d’un engagement.17. Support
Traduction /Signification:
soutenir – Contextes d’utilisation: opinions, décisions – Domaines d’utilisation: politique, entreprise – Exemple de phrase en français: Le gouvernement doit soutenir cette mesure pour qu’elle soit mise en place. – Traduction en anglais de cette phrase: The government must support this measure for it to be implemented. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le verbe « support » car il implique le soutien nécessaire à la mise en place d’une mesure.18. Authorize
Traduction /Signification:
autoriser – Contextes d’utilisation: accès, transactions – Domaines d’utilisation: sécurité, finance – Exemple de phrase en français: Je dois autoriser ce paiement avant qu’il ne soit effectué. – Traduction en anglais de cette phrase: I need to authorize this payment before it is made. – Explication de la technique de traduction: nous avons utilisé le verbe « authorize » car il implique la validation d’une transaction.19. Validate
Traduction /Signification:
valider – Contextes d’utilisation: études, expérimentations – Domaines d’utilisation: recherche, sciences – Exemple de phrase en français: Les résultats doivent être validés par des tests supplémentaires. – Traduction en anglais de cette phrase: The results need to be validated by further tests. – Explication de la technique de traduction: j’ai repris le mot « validate » car il est souvent utilisé dans le domaine de la recherche pour confirmer des résultats.20. Strengthen
Traduction /Signification:
renforcer – Contextes d’utilisation: relations, compétences – Domaines d’utilisation: développement personnel, coaching – Exemple de phrase en français: Ce programme va vous aider à renforcer vos compétences professionnelles. – Traduction en anglais de cette phrase: This program will help you strengthen your professional skills. – Explication de la technique de traduction: j’ai choisi le verbe « strengthen » car il implique le renforcement des compétencesExpressions équivalentes en anglais pour « valider »
1. Confirm order
- Confirm: vérifier, confirmer
Dans le contexte des achats en ligne.
Dans le domaine du commerce électronique.
Merci de confirmer votre commande.
Thank you for confirming your order.
J’ai traduit le verbe « valider » par « confirm » qui signifie « vérifier, confirmer ».
La méthode de traduction que nous avons utilisée est la traduction directe en anglais du sens du verbe « valider ».
2. Approve payment
- Approve: approuver, autoriser
- Payment: paiement
Utilisé lors du processus de paiement en ligne.
Dans le domaine des transactions financières.
Veuillez approuver votre paiement pour finaliser la transaction.
Please approve your payment to complete the transaction.
J’ai traduit le verbe « valider » par « approve » qui se traduit par « approuver, autoriser ». J’ai également traduit le mot « paiement » par « payment ».
La méthode de traduction que nous avons utilisée est la traduction directe en anglais des mots individuels pour former une expression équivalente à « valider ».