« valoir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « valoir »
- worth: valoir, valeur
- Contextes: utilisé pour exprimer la valeur de quelque chose en termes monétaires ou en importance.
- Domaines: finance, économie
- Exemple de phrase en français: Cette œuvre d’art vaut une petite fortune.
- Traduction en anglais: This piece of art is worth a small fortune.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- merit: mériter, mérite
- Contextes: utilisé pour qualifier un jugement favorable sur quelque chose ou quelqu’un.
- Domaines: éducation, travail
- Exemple de phrase en français: Ce projet mérite d’être récompensé.
- Traduction en anglais: This project merits a reward.
- Technique de traduction utilisée: traduction selon le sens
- equivalent: équivalent
- Contextes: utilisé pour indiquer une égalité ou une similitude entre deux choses.
- Domaines: mathématiques, sciences
- Exemple de phrase en français: Cet argent correspond à l’équivalent de 100 euros.
- Traduction en anglais: This money equates to the equivalent of 100 euros.
- Technique de traduction utilisée: traduction exacte
- deserve: mériter
- Contextes: utilisé pour exprimer que quelqu’un mérite quelque chose en fonction de son comportement ou de ses actions.
- Domaines: comportement, récompenses
- Exemple de phrase en français: Il ne mérite pas autant d’attention.
- Traduction en anglais: He doesn’t deserve that much attention.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: valoir
1. To be worth
Traduction /Signification:
avoir de la valeur – Contexte d’utilisation: pour parler de la valeur d’un objet, d’une action, etc. – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ce tableau vaut une fortune. – Traduction en anglais: This painting is worth a fortune. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.2. To cost
Traduction /Signification:
avoir un prix – Contexte d’utilisation: pour parler du prix d’un objet – Domaine d’utilisation: économie, commerce – Exemple de phrase en français: Combien coûte cette voiture ? – Traduction en anglais: How much does this car cost? – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.3. To be valued at
Traduction /Signification:
être estimé à – Contexte d’utilisation: pour parler de la valeur monétaire de quelque chose – Domaine d’utilisation: finance, économie – Exemple de phrase en français: Cette entreprise est estimée à plusieurs millions d’euros. – Traduction en anglais: This company is valued at several million euros. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.4. To be equal to
Traduction /Signification:
être équivalent à – Contexte d’utilisation: pour comparer des valeurs – Domaine d’utilisation: mathématiques, physique – Exemple de phrase en français: Le nombre d’étudiants étrangers est égal à celui des étudiants locaux. – Traduction en anglais: The number of foreign students is equal to that of local students. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.5. To have a value of
Traduction /Signification:
avoir une valeur de – Contexte d’utilisation: pour préciser une valeur numérique – Domaine d’utilisation: mathématiques, statistiques – Exemple de phrase en français: Le PIB du pays a une valeur de 2 billions de dollars. – Traduction en anglais: The country’s GDP has a value of 2 trillion dollars. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.6. To be valued in
Traduction /Signification:
être valorisé en – Contexte d’utilisation: pour parler de la valorisation d’un actif – Domaine d’utilisation: finance, gestion – Exemple de phrase en français: Les actions de cette entreprise sont valorisées en bourse. – Traduction en anglais: The stocks of this company are valued in the stock market. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.7. To amount to
Traduction /Signification:
revenir à, équivaloir à – Contexte d’utilisation: pour exprimer une quantité, un total – Domaine d’utilisation: mathématiques, finance – Exemple de phrase en français: Le coût du projet amounte à 1 million d’euros. – Traduction en anglais: The cost of the project amounts to 1 million euros. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.8. To be assessed at
Traduction /Signification:
être évalué à – Contexte d’utilisation: pour parler de l’évaluation d’une propriété, d’un bien – Domaine d’utilisation: immobilier, évaluation – Exemple de phrase en français: La maison a été évaluée à 500 000 euros. – Traduction en anglais: The house was assessed at 500,000 euros. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.9. To equate to
Traduction /Signification:
être assimilé à – Contexte d’utilisation: pour comparer des éléments – Domaine d’utilisation: littérature, linguistique – Exemple de phrase en français: Son comportement équate à de la négligence. – Traduction en anglais: His behavior equates to negligence. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.10. To command
Traduction /Signification:
valoir, mériter – Contexte d’utilisation: pour parler de ce qui est digne d’attention ou de respect – Domaine d’utilisation: littérature, langage soutenu – Exemple de phrase en français: Cet ouvrage command le respect. – Traduction en anglais: This work commands respect. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot