Expressions équivalentes pour traduire « verser » en anglais
1. Pour in
– **Signification:** Verser une substance liquide dans un récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cuisine, en bricolage.
– **Exemple de phrase en français:** Je vais verser de l’eau dans la casserole.
– **Traduction en anglais:** I’m going to pour in some water into the pot.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
2. Pour out
– **Signification:** Verser une substance liquide hors d’un récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cas de renversement accidentel de liquide.
– **Exemple de phrase en français:** Fais attention, tu vas tout renverser en le versant.
– **Traduction en anglais:** Be careful, you’re going to pour out everything by spilling it.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
3. Tip over
– **Signification:** Renverser accidentellement un liquide.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour parler d’un geste brusque involontaire.
– **Exemple de phrase en français:** J’ai malencontreusement renversé la bouteille en la versant.
– **Traduction en anglais:** I accidentally tipped over the bottle while pouring it.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
4. Empty into
– **Signification:** Verser complètement le contenu d’un récipient dans un autre.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour transférer des liquides d’un contenant à un autre.
– **Exemple de phrase en français:** Je vais vider le jus d’orange dans le verre.
– **Traduction en anglais:** I’m going to empty the orange juice into the glass.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
5. Pour off
– **Signification:** Verser une partie du liquide contenu dans un récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cuisine pour séparer les graisses.
– **Exemple de phrase en français:** Il faut verser délicatement pour enlever l’excès de gras.
– **Traduction en anglais:** You need to pour off gently to remove the excess fat.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
6. Decant
– **Signification:** Verser un liquide d’un récipient à un autre en laissant les sédiments derrière.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en œnologie pour aérer le vin.
– **Exemple de phrase en français:** Il est conseillé de décanter le vin avant de le servir.
– **Traduction en anglais:** It is recommended to decant the wine before serving it.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction partielle.
7. Drip in
– **Signification:** Verser petit à petit de manière contrôlée.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en pâtisserie pour incorporer un liquide dans une préparation.
– **Exemple de phrase en français:** Il faut goutte à goutte verser le sirop dans le mélange.
– **Traduction en anglais:** You need to drip in the syrup into the mixture.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
8. Cascade into
– **Signification:** Verser de manière abondante et rapide.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un mouvement fluide de liquide.
– **Exemple de phrase en français:** L’eau cascade dans la rivière.
– **Traduction en anglais:** The water cascades into the river.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction partielle.
9. Stream into
– **Signification:** Verser de manière continue et régulière.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire une action fluide et constante.
– **Exemple de phrase en français:** Le lait stream dans le bol.
– **Traduction en anglais:** The milk streams into the bowl.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
10. Splash down
– **Signification:** Verser soudainement et en grande quantité.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un déversement rapide et bruyant.
– **Exemple de phrase en français:** Elle a accidentellement splash down du café sur sa robe.
– **Traduction en anglais:** She accidentally splashed down the coffee on her dress.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
11. Pour over
– **Signification:** Verser uniformément sur toute la surface.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cuisine pour napper un plat.
– **Exemple de phrase en français:** N’oublie pas de verser la sauce over la salade avant de servir.
– **Traduction en anglais:** Don’t forget to pour the dressing over the salad before serving.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
12. Transfer to
– **Signification:** Verser d’un contenant à un autre pour transférer.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en bricolage pour manipuler des liquides.
– **Exemple de phrase en français:** Il faut transférer la peinture to le seau pour l’appliquer.
– **Traduction en anglais:** You need to transfer the paint to the bucket to apply it.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
13. Flow into
– **Signification:** Verser et se répandre naturellement.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un mouvement fluide d’un liquide.
– **Exemple de phrase en français:** Le champagne flow dans les coupes pour célébrer.
– **Traduction en anglais:** The champagne flows into the glasses to celebrate.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction partielle.
14. Pour down
– **Signification:** Verser abondamment et de manière intense.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire une pluie intense.
– **Exemple de phrase en français:** La pluie a commencé à pour down rapidement.
– **Traduction en anglais:** The rain started to pour down heavily.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
15. Fill into
– **Signification:** Verser pour remplir un récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cuisine pour doser précisément.
– **Exemple de phrase en français:** Il faut fill the verre into jusqu’au bord.
– **Traduction en anglais:** You need to fill the glass into the brim.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
16. Spill out
– **Signification:** Verser accidentellement hors d’un récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cas de négligence pour parler d’un déversement involontaire.
– **Exemple de phrase en français:** Attention, tu viens de spill out ton verre de lait.
– **Traduction en anglais:** Careful, you just spilled out your glass of milk.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
17. Run off
– **Signification:** Verser et s’échapper.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un écoulement rapide.
– **Exemple de phrase en français:** Le thé chaud run off de la tasse.
– **Traduction en anglais:** The hot tea ran off from the cup.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
18. Spill into
– **Signification:** Verser accidentellement dans un autre récipient.
– **Souvent utilisé:** Utilisé en cas de maladresse.
– **Exemple de phrase en français:** Il a malheureusement spill into la sauce sur le plan de travail.
– **Traduction en anglais:** He unfortunately spilled into the sauce on the countertop.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
19. Splatter on
– **Signification:** Verser de manière éparse sur une surface.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un éclaboussure accidentelle.
– **Exemple de phrase en français:** Il a splattered on les éclaboussures de peinture sur le sol.
– **Traduction en anglais:** He splattered on paint splashes on the floor.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale.
20. Run into
– **Signification:** Verser et s’étaler.
– **Souvent utilisé:** Utilisé pour décrire un déversement qui se propage rapidement.
– **Exemple de phrase en français:** Le lait a run into l’évier et a tout inondé.
– **Traduction en anglais:** The milk ran into the sink and flooded everything.
– **Explication de la technique de traduction:** Traduction littérale