« veuillez » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « veuillez »
- Kindly
- Please
- Could you please
- Would you mind
Traduction /Signification:
GentimentContextes d’utilisation: Formulaires, emails, invitations
Domaines d’utilisation: Communication, affaires
Exemple de phrase en français:
Veuillez remplir ce formulaire.Traduction en anglais: Kindly fill out this form.
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un synonyme approprié.
Traduction /Signification:
S’il vous plaîtContextes d’utilisation: Demandes, politesse
Domaines d’utilisation: Communication, service client
Exemple de phrase en français:
Veuillez fermer la porte.Traduction en anglais: Please close the door.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Traduction /Signification:
Pourriez-vous s’il vous plaîtContextes d’utilisation: Demandes formelles
Domaines d’utilisation: Affaires, professionnels
Exemple de phrase en français:
Veuillez me rappeler demain matin.Traduction en anglais: Could you please call me back tomorrow morning.
Technique de traduction utilisée: Formulation de la demande en anglais.
Traduction /Signification:
Est-ce que cela vous dérangeraitContextes d’utilisation: Demandes polies, demandes de faveurs
Domaines d’utilisation: Social, professionnel
Exemple de phrase en français:
Veuillez m’envoyer le rapport dès que possible.Traduction en anglais: Would you mind sending me the report as soon as possible.
Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique équivalente.
Expressions équivalentes de « veuillez » en anglais
- Please
-
Traduction /Signification:
S’il vous plaît - Contexte d’utilisation: Formel et courtois
- Domaine d’utilisation: Communication professionnelle
- Exemple de phrase en français: Veuillez m’envoyer le rapport demain matin.
- Traduction en anglais: Please send me the report tomorrow morning.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: Utilisation du mot équivalent « please »
-
- Kindly
-
Traduction /Signification:
Gentiment - Contexte d’utilisation: Formel et poli
- Domaine d’utilisation: Correspondance écrite formelle
- Exemple de phrase en français: Veuillez vous présenter à l’accueil à votre arrivée.
- Traduction en anglais: Kindly check in at the reception upon arrival.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: Utilisation du mot équivalent « kindly »
-
- Could you
-
Traduction /Signification:
Pourriez-vous - Contexte d’utilisation: Poli et formel
- Domaine d’utilisation: Communication professionnelle
- Exemple de phrase en français: Veuillez me confirmer votre présence à la réunion.
- Traduction en anglais: Could you confirm your attendance at the meeting?
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: Utilisation de la formulation polie en anglais « could you »
-
- Kindly request
-
Traduction /Signification:
Demander gentiment - Contexte d’utilisation: Poli et respectueux
- Domaine d’utilisation: Correspondance formelle
- Exemple de phrase en français: Veuillez remplir ce formulaire et le renvoyer par courrier.
- Traduction en anglais: Kindly request you to fill out this form and send it back by mail.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: Utilisation du verbe « request » pour exprimer la demande polie
-
- Please be advised
-
Traduction /Signification:
Veuillez noter - Contexte d’utilisation: Formel et informatif
- Domaine d’utilisation: Communication professionnelle
- Exemple de phrase en français: Veuillez noter que le rendez-vous a été reporté.
- Traduction en anglais: Please be advised that the appointment has been rescheduled.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
- Méthode de traduction: Utilisation de la tournure « be advised » pour indiquer la requête polie
-