« vis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « vis »
- Screw: a metal fastener with a tapered shank that can be rotated to cut threads into a material.
- Contexte d’utilisation: construction, DIY projects.
- Domaine d’utilisation: mécanique, construction.
- Exemple de phrase en français: J’ai utilisé une vis pour fixer l’étagère au mur.
- Traduction en anglais: I used a screw to attach the shelf to the wall.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « vis » en anglais.
- Bolt: a type of fastener with a threaded shank and a head at one end.
- Contexte d’utilisation: construction, mécanique, engineering.
- Domaine d’utilisation: fabrication, construction.
- Exemple de phrase en français: Le boulon était parfait pour maintenir les pièces ensemble.
- Traduction en anglais: The bolt was perfect for holding the pieces together.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « vis » en anglais.
- fastener: a device that holds two pieces of material together.
- Contexte d’utilisation: construction, couture, mécanique.
- Domaine d’utilisation: industries diverses.
- Exemple de phrase en français: Ce morceau de tissu nécessite plusieurs fixations pour rester en place.
- Traduction en anglais: This piece of fabric requires multiple fasteners to stay in place.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- rivet: a permanent mechanical fastener.
- Contexte d’utilisation: construction, aéronautique, automobile.
- Domaine d’utilisation: ingénierie, fabrication.
- Exemple de phrase en français: Les rivets maintiennent solidement les pièces métalliques ensemble.
- Traduction en anglais: The rivets securely hold the metal pieces together.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « vis » en anglais.
- anchor: a device used to hold or support something securely.
- Contexte d’utilisation: navigation, construction, séismologie.
- Domaine d’utilisation: marine, construction.
- Exemple de phrase en français: L’ancre du bateau a été fixée avec des vis solides.
- Traduction en anglais: The boat anchor was secured with strong screws.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- fixture: a device or piece of equipment designed for a particular purpose.
- Contexte d’utilisation: électricité, plomberie, décoration.
- Domaine d’utilisation: construction, aménagement intérieur.
- Exemple de phrase en français: La lampe était fixée au plafond avec des vis spéciales.
- Traduction en anglais: The lamp was attached to the ceiling with special fixtures.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- clamp: a device used to hold objects tightly together to prevent movement or separation.
- Contexte d’utilisation: travaux de menuiserie, industrie automobile.
- Domaine d’utilisation: menuiserie, fabrication.
- Exemple de phrase en français: J’ai utilisé des serre-joints pour maintenir les planches ensemble pendant le collage.
- Traduction en anglais: I used clamps to hold the boards together during the gluing process.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- peg: a small pin or bolt used to hold something in position or hang things on.
- Contexte d’utilisation: décoration, ameublement.
- Domaine d’utilisation: bricolage, aménagement intérieur.
- Exemple de phrase en français: J’ai accroché le cadre au mur avec des clous et des crochets.
- Traduction en anglais: I hung the frame on the wall with nails and pegs.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- nail: a thin pointed piece of metal that is hammered into materials as a fastener.
- Contexte d’utilisation: construction, menuiserie, décoration.
- Domaine d’utilisation: construction, bricolage.
- Exemple de phrase en français: J’ai utilisé des clous pour fixer les planches ensemble et renforcer la structure.
- Traduction en anglais: I used nails to attach the boards together and reinforce the structure.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- nut: a small flat piece of metal with a hole in the middle, which is put on a bolt or screw to hold parts together.
- Contexte d’utilisation: mécanique, construction, assemblage d’équipements.
- Domaine d’utilisation: mécanique, construction.
- Exemple de phrase en français: Pour fixer solidement la roue du vélo, il faut serrer l’écrou avec une clé.
- Traduction en anglais: To securely attach the bike wheel, you need to tighten the nut with a wrench.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « vis » en anglais.
- fastening: a device or substance used to secure or fasten something in place.
- Contexte d’utilisation: construction, couture, assemblage.
- Domaine d’utilisation: industries diverses.
- Exemple de phrase en français: Les différentes parties de l’armoire étaient maintenues ensemble par des fixations solides.
- Traduction en anglais: The various parts of the wardrobe were held together by strong fastenings.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- hinge: a movable joint or mechanism on which a door, gate, or lid swings as it opens and closes.
- Contexte d’utilisation: construction, fabrication de meubles.
- Domaine d’utilisation: ameublement, menuiserie.
- Exemple de phrase en français: Les charnières de la porte étaient fixées avec des vis pour assurer un mouvement fluide.
- Traduction en anglais: The hinges of the door were secured with screws to ensure smooth movement.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale du mot « vis » en anglais.
- connector: a device or object that links two parts of a system or mechanism together.
- Contexte d’utilisation: électricité, informatique, mécanique.
- Domaine d’utilisation: électronique, informatique.
- Exemple de phrase en français: Les connecteurs étaient fixés à la carte mère à l’aide de vis spéciales.
- Traduction en anglais: The connectors were attached to the motherboard using special screws.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- joint: a point where two components of a structure are joined together.
- Contexte d’utilisation: construction, mécanique, plomberie.
- Domaine d’utilisation: construction, industrie.
- Exemple de phrase en français: Les joints de plomberie étaient fixés avec des vis pour éviter les fuites d’eau.
- Traduction en anglais: The plumbing joints were secured with screws to prevent water leaks.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- peg: a small pin or bolt used to hold something in position or hang things on.
- Contexte d’utilisation: décoration, ameublement.
- Domaine d’utilisation: bricolage, aménagement intérieur.
- Exemple de phrase en français: J’ai accroché le cadre au mur avec des clous et des crochets.
- Traduction en anglais: I hung the frame on the wall with nails and pegs.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- snap: a fastening that closes by pressing together and snaps apart.
- Contexte d’utilisation: vêtements, bagagerie, ameublement.
- Domaine d’utilisation: mode, ameublement.
- Exemple de phrase en français: La fermeture éclair du sac à dos s’est cassée, mais les snaps étaient toujours en bon état.
- Traduction en anglais: The backpack zipper broke, but the snaps were still in good condition.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- tack: a short, sharp-pointed nail, especially one used to attach objects to a surface.
- Contexte d’utilisation: tapisserie, décoration, travaux manuels.
- Domaine d’utilisation: ameublement, bricolage.
- Exemple de phrase en français: Les tapis étaient fixés au sol avec des clous de tapissier.
- Traduction en anglais: The carpets were secured to the floor with upholstery tacks.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- hook: a curved or bent piece of metal used to hang or hold things.
- Contexte d’utilisation: décoration, rangement, mécanique.
- Domaine d’utilisation: ameublement, bricolage.
- Exemple de phrase en français: J’ai fixé les rideaux avec des crochets pour les maintenir ouverts pendant la journée.
- Traduction en anglais: I used hooks to secure the curtains and keep them open during the day.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- pin: a thin piece of metal with a sharp point and a flat head used for fastening pieces of cloth.
- Contexte d’utilisation: couture, décoration, travaux manuels.
- Domaine d’utilisation: mode, artisanat.
- Exemple de phrase en français: J’ai utilisé des épingles pour fixer les ourlets de la jupe avant de les coudre.
- Traduction en anglais: I used pins to secure the hem of the skirt before sewing it.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
- brad: a thin nail with a small head used to join light pieces of wood.
- Contexte d’utilisation: menuiserie, décoration, bricolage.
- Domaine d’utilisation: menuiserie, bricolage.
- Exemple de phrase en français: Les baguettes de bois étaient fixées au cadre avec des clous fins.
- Traduction en anglais: The wooden strips were attached to the frame with brads.
- Technique de traduction utilisée: traduction du sens général du mot « vis » en anglais.
Liste d’expressions équivalentes en anglais pour le mot « vis »
- Screw (signification: une tige avec une encoche en spirale pour assembler des objets) – Souvent utilisé: bricolage, construction – Exemple de phrase: « Je dois acheter des vis pour réparer l’étagère. »
– Traduction en anglais: « I need to buy some screws to fix the shelf. »
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction directe - Bolt (signification: une tige filetée utilisée avec un écrou pour fixer des éléments ensemble) – Souvent utilisé: construction, mécanique – Exemple de phrase: « Le boulon est trop court pour cette pièce. »
– Traduction en anglais: « The bolt is too short for this part. »
– Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe - Screwdriver (signification: un outil pour insérer et retirer des vis) – Souvent utilisé: bricolage, réparation – Exemple de phrase: « Je vais utiliser un tournevis pour fixer la vis. »
– Traduction en anglais: « I will use a screwdriver to tighten the screw. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Fastener (signification: un dispositif utilisé pour fixer des objets ensemble) – Souvent utilisé: construction, couture – Exemple de phrase: « Ce fastener est difficile à ouvrir. »
– Traduction en anglais: « This fastener is hard to open. »
– Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe - Rivet (signification: une tige en métal avec une tête utilisée pour joindre des pièces ensemble) – Souvent utilisé: construction, industrie aérospatiale – Exemple de phrase: « Il faut utiliser un rivet pour fixer ces plaques métalliques. »
– Traduction en anglais: « You need to use a rivet to fasten these metal plates together. »
– Technique de traduction utilisée: terme spécifique – Méthode de traduction: traduction directe - Anchor bolt (signification: un boulon utilisé pour fixer des objets à une surface) – Souvent utilisé: construction, rénovation – Exemple de phrase: « Nous devons installer des anchor bolts pour sécuriser le support mural. »
– Traduction en anglais: « We need to install anchor bolts to secure the wall bracket. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Nail (signification: une tige métallique pointue utilisée pour fixer des matériaux) – Souvent utilisé: construction, menuiserie – Exemple de phrase: « Peux-tu me passer un nail pour accrocher ce tableau? » – Traduction en anglais: « Can you pass me a nail to hang this picture? » – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
- Bolt nut (signification: un écrou utilisé avec un boulon pour les fixer ensemble) – Souvent utilisé: mécanique, bricolage – Exemple de phrase: « Il manque le bolt nut pour assembler les pièces ensemble. »
– Traduction en anglais: « The bolt nut is missing to assemble the parts together. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Wood screw (signification: une vis spécialement conçue pour le bois) – Souvent utilisé: menuiserie, bricolage – Exemple de phrase: « Utilisez une wood screw pour attacher la planche au cadre. »
– Traduction en anglais: « Use a wood screw to attach the plank to the frame. »
– Technique de traduction utilisée: terme spécifique – Méthode de traduction: traduction directe - Screw head (signification: la partie en forme de tête d’une vis) – Souvent utilisé: construction, réparation – Exemple de phrase: « La screw head est trop large pour cette encoche. »
– Traduction en anglais: « The screw head is too wide for this notch. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Ratchet screwdriver (signification: un tournevis avec un mécanisme de cliquet pour visser et dévisser) – Souvent utilisé: bricolage, réparation – Exemple de phrase: « Je préfère utiliser un ratchet screwdriver pour les petites vis. »
– Traduction en anglais: « I prefer to use a ratchet screwdriver for small screws. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Phillips screw (signification: une vis avec un motif croisé en forme de X pour une meilleure adhérence) – Souvent utilisé: bricolage, construction – Exemple de phrase: « Vous aurez besoin d’un tournevis Phillips pour cette vis. »
– Traduction en anglais: « You will need a Phillips screwdriver for this screw. »
– Technique de traduction utilisée: terme spécifique – Méthode de traduction: traduction directe - Sleeve anchor (signification: un type de vis d’ancrage utilisé dans le béton) – Souvent utilisé: construction, rénovation – Exemple de phrase: « Nous devons installer des sleeve anchors pour fixer la rampe d’escalier. »
– Traduction en anglais: « We need to install sleeve anchors to secure the stair railing. »
– Technique de traduction utilisée: terme spécifique – Méthode de traduction: traduction directe - Self-tapping screw (signification: une vis qui peut tarauder son propre trou lorsqu’elle est vissée) – Souvent utilisé: construction, automobile – Exemple de phrase: « Les self-tapping screws sont idéales pour les applications rapides. »
– Traduction en anglais: « Self-tapping screws are ideal for quick applications. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Lag screw (signification: une vis robuste avec un grand filet pour une fixation solide) – Souvent utilisé: construction, charpenterie – Exemple de phrase: « Utilisez des lag screws pour attacher les poutres au plafond. »
– Traduction en anglais: « Use lag screws to attach the beams to the ceiling. »
– Technique de traduction utilisée: terme spécifique – Méthode de traduction: traduction directe - Machine screw (signification: une vis avec un filetage fin utilisée avec un écrou pour fixer des éléments) – Souvent utilisé: mécanique, électronique – Exemple de phrase: « Cette machine screw est parfaite pour les petits assemblages. »
– Traduction en anglais: « This machine screw is perfect for small assemblies. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Torque wrench (signification: une clé dynamométrique pour serrer les vis avec précision) – Souvent utilisé: mécanique, automobile – Exemple de phrase: « Utilisez un torque wrench pour serrer correctement les vis du moteur. »
– Traduction en anglais: « Use a torque wrench to tighten the engine screws correctly. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Captive screw (signification: une vis intégrée dans un équipement pour éviter sa perte) – Souvent utilisé: aérospatiale, informatique – Exemple de phrase: « Les captive screws facilitent l’entretien de l’équipement. »
– Traduction en anglais: « Captive screws make equipment maintenance easier. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Sheet metal screw (signification: une vis conçue pour attacher des pièces en métal mince) – Souvent utilisé: construction, industrie automobile – Exemple de phrase: « Utilisez des sheet metal screws pour fixer la tôle ensemble. »
– Traduction en anglais: « Use sheet metal screws to secure the sheet metal together. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe - Subfloor screw (signification: une vis spécialement conçue pour fixer des planches de sous-plancher) – Souvent utilisé: construction, rénovation – Exemple de phrase: « Les subfloor screws sont nécessaires pour renforcer le plancher. »
– Traduction en anglais: « The subfloor screws are needed to reinforce the floor. »
– Technique de traduction utilisée: composé de deux mots – Méthode de traduction: traduction directe