voila, Synonymes en anglais: Here is

« voila » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « voilà » en anglais

1. There you go

Traduction /Signification:

Voilà – Contexte d’utilisation: pour désigner quelque chose que l’on montre ou que l’on offre – Domaines d’utilisation: courant – Exemple de phrase en français: Voilà ton cadeau d’anniversaire ! – Traduction en anglais: There you go, your birthday present! – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Here is

Traduction /Signification:

Voici – Contexte d’utilisation: pour indiquer la présence ou la remise de quelque chose – Domaines d’utilisation: formel et professionnel – Exemple de phrase en français: Voici le rapport que vous avez demandé. – Traduction en anglais: Here is the report you requested. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Here you are

Traduction /Signification:

Tiens, voilà – Contexte d’utilisation: pour remettre quelque chose à quelqu’un – Domaines d’utilisation: courant – Exemple de phrase en français: Here you are, your keys! – Traduction en anglais: Here you are, vos clés! – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Voilà

Traduction /Signification:

Here it is/ There it is – Contexte d’utilisation: pour indiquer que quelque chose est là – Domaines d’utilisation: courant – Exemple de phrase en français: Voilà le livre que tu cherchais. – Traduction en anglais: Here is the book you were looking for. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Behold

Traduction /Signification:

Voici – Contexte d’utilisation: pour attirer l’attention sur quelque chose de spectaculaire ou d’impressionnant – Domaines d’utilisation: formel – Exemple de phrase en français: Behold the majestic view of the mountains. – Traduction en anglais: Voici la vue majestueuse des montagnes. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire « voila » en anglais

1. There you go

Traduction /Signification:

Voilà – Contextes d’utilisation: Pour présenter quelque chose – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Voici le gâteau que j’ai préparé pour ton anniversaire. »
– Traduction en anglais: « There you go, the cake I made for your birthday. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

2. Here it is

Traduction /Signification:

Le voici – Contextes d’utilisation: Pour montrer quelque chose – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « J’ai enfin retrouvé tes clés. Les voici! » – Traduction en anglais: « I finally found your keys. Here it is! » – Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

3. Ta-da

Traduction /Signification:

Hop là – Contextes d’utilisation: Pour annoncer quelque chose de manière amusante – Domaines d’utilisation: Familial – Exemple de phrase en français: « Ta-da! Le tour de magie est terminé. »
– Traduction en anglais: « Ta-da! The magic trick is done. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente basée sur l’émotion – Méthode de traduction: Traduction littérale

4. Here you have

Traduction /Signification:

Vous avez ici – Contextes d’utilisation: Pour offrir ou présenter quelque chose – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: « Here you have the report you requested. »
– Traduction en anglais: « Voilà le rapport que vous avez demandé. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

5. Bam

Traduction /Signification:

Boum – Contextes d’utilisation: Pour marquer l’impact ou la surprise – Domaines d’utilisation: Familial, populaire – Exemple de phrase en français: « Il a appuyé sur le bouton et bam, tout s’est allumé. »
– Traduction en anglais: « He pressed the button and bam, everything lit up. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente basée sur l’impact – Méthode de traduction: Traduction littérale

6. There we go

Traduction /Signification:

C’est parti – Contextes d’utilisation: Pour commencer quelque chose – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Tous prêts pour la randonnée? Alors, there we go! » – Traduction en anglais: « Ready for the hike? Then, there we go! » – Technique de traduction utilisée: Expression équivalente indirecte – Méthode de traduction: Traduction littérale

7. Presenting

Traduction /Signification:

Présentant – Contextes d’utilisation: Pour introduire quelque chose – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: « Et maintenant, je vous présente le gagnant du concours. »
– Traduction en anglais: « And now, presenting the winner of the contest. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

8. Behold

Traduction /Signification:

Voici – Contextes d’utilisation: Pour attirer l’attention sur quelque chose – Domaines d’utilisation: Littéraire, formel – Exemple de phrase en français: « Behold the wonders of nature. »
– Traduction en anglais: « Voici les merveilles de la nature. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

9. Check it out

Traduction /Signification:

Regardez ça – Contextes d’utilisation: Pour inciter à regarder quelque chose – Domaines d’utilisation: Familial, jeune – Exemple de phrase en français: « Check it out, le nouveau jeu vidéo est super. »
– Traduction en anglais: « Check it out, the new video game is awesome. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

10. There you have it

Traduction /Signification:

Vous l’avez – Contextes d’utilisation: Pour annoncer que quelque chose est accompli – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Après des heures de travail, il est enfin terminé. There you have it. »
– Traduction en anglais: « After hours of work, it’s finally done. There you have it. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

11. So there

Traduction /Signification:

Alors là – Contextes d’utilisation: Pour marquer une conclusion – Domaines d’utilisation: Familial, informel – Exemple de phrase en français: « Tu te demandais où j’étais? So there, j’étais au cinéma. »
– Traduction en anglais: « You were wondering where I was? So there, I was at the movies. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente indirecte – Méthode de traduction: Traduction littérale

12. Voila tout

Traduction /Signification:

C’est tout – Contextes d’utilisation: Pour indiquer que quelque chose est fini – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « J’ai rangé mes affaires, voila tout. »
– Traduction en anglais: « I’ve put my things away, that’s it. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

13. Behold the

Traduction /Signification:

Voici le – Contextes d’utilisation: Pour introduire quelque chose avec emphase – Domaines d’utilisation: Formel, littéraire – Exemple de phrase en français: « Behold the beauty of this painting. »
– Traduction en anglais: « Voici le beauté de cette peinture. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

14. Witness the

Traduction /Signification:

Témoin de – Contextes d’utilisation: Pour inviter à observer quelque chose – Domaines d’utilisation: Formel, dramatique – Exemple de phrase en français: « Witness the power of this machine. »
– Traduction en anglais: « Témoin de la puissance de cette machine. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

15. Look here

Traduction /Signification:

Regardez ici – Contextes d’utilisation: Pour attirer l’attention sur quelque chose – Domaines d’utilisation: Familial, informel – Exemple de phrase en français: « Look here, j’ai enfin trouvé le livre que tu cherchais. »
– Traduction en anglais: « Regardez ici, I finally found the book you were looking for. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

16. Here’s what

Traduction /Signification:

Voici ce que – Contextes d’utilisation: Pour présenter quelque chose de façon succincte – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Tu te demandais ce que j’étais en train de faire? Here’s what. »
– Traduction en anglais: « You were wondering what I was doing? Voici ce que. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

17. Now here

Traduction /Signification:

Maintenant ici – Contextes d’utilisation: Pour indiquer un emplacement précis – Domaines d’utilisation: Géographique – Exemple de phrase en français: « L’endroit que tu cherches, now here. »
– Traduction en anglais: « The place you’re looking for, maintenant ici. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente indirecte – Méthode de traduction: Traduction littérale

18. Voila le

Traduction /Signification:

Voici le – Contextes d’utilisation: Pour présenter quelque chose de façon directe – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Voila le résultat de l’enquête. »
– Traduction en anglais: « Here’s the result of the investigation. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

19. That’s it

Traduction /Signification:

C’est fini – Contextes d’utilisation: Pour marquer la fin de quelque chose – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Après des heures de travail, le projet est terminé. That’s it. »
– Traduction en anglais: « After hours of work, the project is done. C’est fini. »
– Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale

20. There it is

Traduction /Signification:

Le voici – Contextes d’utilisation: Pour montrer ou présenter quelque chose – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase en français: « Après avoir cherché partout, j’ai retrouvé tes clés. There it is! » – Traduction en anglais: « After searching everywhere, I found your keys. Le voici! » – Technique de traduction utilisée: Expression équivalente directe – Méthode de traduction: Traduction littérale