« voir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « voir »
1. See
Traduction /Signification:
Voir – Contextes d’utilisation: Courant – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Je vais voir un film ce soir. – Traduction en anglais de cette phrase: I am going to see a movie tonight. – Explication de la technique de traduction: Ici, la traduction est directe car « voir » se traduit tout simplement par « see » en anglais.2. Watch
Traduction /Signification:
Regarder – Contextes d’utilisation: Visionner un film ou une série – Domaines d’utilisation: Cinéma et télévision – Exemple de phrase en français: J’aime regarder des documentaires intéressants. – Traduction en anglais de cette phrase: I enjoy watching interesting documentaries. – Explication de la technique de traduction: « Regarder » se traduit par « watch » lorsqu’il s’agit de regarder un film, une série ou une vidéo.3. Observe
Traduction /Signification:
Observer – Contextes d’utilisation: Sciences, nature – Domaines d’utilisation: Sciences, biologie – Exemple de phrase en français: J’adore observer les oiseaux dans la nature. – Traduction en anglais de cette phrase: I love to observe birds in nature. – Explication de la technique de traduction: « Observer » se traduit par « observe » en anglais dans le contexte de l’observation de phénomènes naturels.4. Look at
Traduction /Signification:
Regarder – Contextes d’utilisation: Général – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Regarde-moi dans les yeux. – Traduction en anglais de cette phrase: Look me in the eyes. – Explication de la technique de traduction: « Regarder » se traduit ici par « look at » avec la préposition « at » qui est souvent utilisée en anglais.5. Behold
Traduction /Signification:
Contempler – Contextes d’utilisation: Poésie, cérémonies religieuses – Domaines d’utilisation: Littérature, spiritualité – Exemple de phrase en français: Devant moi se tenait un paysage à couper le souffle. – Traduction en anglais de cette phrase: Before me stood a breathtaking landscape. – Explication de la technique de traduction: « Contempler » se traduit par « behold » pour donner une dimension plus poétique à la phrase.6. Glimpse
Traduction /Signification:
Apercevoir – Contextes d’utilisation: Rapidité, brièveté – Domaines d’utilisation: Informel, quotidien – Exemple de phrase en français: J’ai à peine eu le temps de l’apercevoir. – Traduction en anglais de cette phrase: I barely had a glimpse of her. – Explication de la technique de traduction: « Apercevoir » se traduit par « glimpse » pour insister sur le caractère rapide et fugace de la vision.7. Witness
Traduction /Signification:
Témoigner – Contextes d’utilisation: Justice, événements particuliers – Domaines d’utilisation: Juridique, événementiel – Exemple de phrase en français: J’ai été témoin de l’accident. – Traduction en anglais de cette phrase: I witnessed the accident. – Explication de la technique de traduction: « Témoigner » se traduit par « witness » lorsqu’il s’agit de rapporter ce que l’on a vu.8. Stare
Traduction /Signification:
Fixer – Contextes d’utilisation: Insistance, gêne – Domaines d’utilisation: Communication non verbale, comportement – Exemple de phrase en français: Arrête de me fixer comme ça ! – Traduction en anglais de cette phrase: Stop staring at me like that! – Explication de la technique de traduction: « Fixer » se traduit par « stare » pour rendre le caractère insistant ou gênant de la situation.9. Glance
Traduction /Signification:
Jeter un coup d’œil – Contextes d’utilisation: Rapidité, discrétion – Domaines d’utilisation: Informel, quotidien – Exemple de phrase en français: À peine ai-je jeté un coup d’œil à l’écran que le film commença. – Traduction en anglais de cette phrase: I barely glanced at the screen when the movie started. – Explication de la technique de traduction: « Jeter un coup d’œil » se traduit par « glance » pour souligner le caractère rapide et discret de l’action.10. View
Traduction /Signification:
Considérer, voir comme – Contextes d’utilisation: Opinion, perspective – Domaines d’utilisation: Analyse, critique – Exemple de phrase en français: Je ne le vois pas de la même manière que toi. – Traduction en anglais de cette phrase: I don’t view him the same way you do. – Explication de la technique de traduction: « Voir comme » se traduit par « view » pour exprimer une perspective ou une opinion différente.11. Discern
Traduction /Signification:
Discerner – Contextes d’utilisation: Subtilités, détails – Domaines d’utilisation: Analyse, discernement – Exemple de phrase en français: On distingue difficilement les nuances à l’œil nu. – Traduction en anglais de cette phrase: The nuances are hard to discern with the naked eye. – Explication de la technique de traduction: « Discerner » se traduit par « discern » pour mettre en avant la nécessité de percevoir des détails subtils.12. Peer
Traduction /Signification:
Scruter – Contextes d’utilisation: Curiosité, recherche – Domaines d’utilisation: Exploration, enquête – Exemple de phrase en français: Elle scrutait le paysage à la recherche d’un signe de vie. – Traduction en anglais de cette phrase: She peered into the landscape in search of a sign of life. – Explication de la technique de traduction: « Scruter » se traduit par « peer » pour insister sur l’action de regarder attentivement, parfois avec curiosité.13. Spot
Traduction /Signification:
Repérer – Contextes d’utilisation: Identification, détection – Domaines d’utilisation: Sécurité, recherche – Exemple de phrase en français: J’ai réussi à le repérer parmi la foule. – Traduction en anglais de cette phrase: I managed to spot him in the crowd. – Explication de la technique de traduction: « Repérer » se traduit par « spot » pour mettre en avant l’action de trouver quelque chose ou quelqu’un.14. Eye
Traduction /Signification:
Regarder avec insistance – Contextes d’utilisation: Attirance, suspicion – Domaines d’utilisation: Communication non verbale, comportement – Exemple de phrase en français: Il l’œillade de loin, sans rien dire. – Traduction en anglais de cette phrase: He eyed her from afar, saying nothing. – Explication de la technique de traduction: « Regarder avec insistance » se traduit par « eye » pour souligner l’action de regarder intensément.15. Sight
Traduction /Signification:
Vision, vue – Contextes d’utilisation: Paysage, visuel – Domaines d’utilisation: Art, photographie – Exemple de phrase en français: Cet endroit offre une vue à couper le souffle. – Traduction en anglais de cette phrase: This place provides a breathtaking sight. – Explication de la technique de traduction: « Vue » se traduit par « sight » pour désigner la vision d’un lieu ou d’un paysage.16. Note
Traduction /Signification:
Remarquer – Contextes d’utilisation: Attention, détail – Domaines d’utilisation: Observation, communication – Exemple de phrase en français: Il nota le moindre détail dans son cahier. – Traduction en anglais de cette phrase: He noted every detail in his notebook. – Explication de la technique de traduction: « Remarquer » se traduit par « note » pour mettre en avant l’action de prendre en compte et de consigner un détail.17. Perceive
Traduction /Signification:
Percevoir – Contextes d’utilisation: Sensations, sentiments – Domaines d’utilisation: Psychologie, sensoriel – Exemple de phrase en français: Je perçois quelque chose d’étrange dans l’air. – Traduction en anglais de cette phrase: I perceive something strange in the air. – Explication de la technique de traduction: « Percevoir » se traduit par « perceive » pour exprimer la sensation de ressentir quelque chose de manière subtile.18. Visualize
Traduction /Signification:
Visualiser – Contextes d’utilisation: Imagination, représentation mentale – Domaines d’utilisation: Créativité, projet – Exemple de phrase en français: Essaye de visualiser la scène dans ta tête. – Traduction en anglais de cette phrase: Try to visualize the scene in your mind. – Explication de la technique de traduction: « Visualiser » se traduit par « visualize » pour exprimer l’action de se représenter mentalement quelque chose.19. Recognize
Traduction /Signification:
Reconnaître – Contextes d’utilisation: Familiarité, identification – Domaines d’utilisation: Social, psychologie – Exemple de phrase en français: Je l’ai reconnu à sa démarche. – Traduction en anglais de cette phrase: I recognized him by his walk. – Explication de la technique de traduction: « Reconnaître » se traduit par « recognize » pour souligner l’action d’identifier quelqu’un ou quelque chose.20. Attend
Traduction /Signification:
Assister à, être témoin de – Contextes d’utilisation: Événements, occasions – Domaines d’utilisation: Social, cérémonies – Exemple de phrase en français: J’ai assisté à un concert incroyable hier soir. – Traduction en anglais de cette phrase: I attended an incredible concert last night. – Explication de la technique de traduction: « Assister à » se traduit ici par « attend » pour exprimer le fait d’être présent à un événementExpressions équivalentes pour traduire en anglais: voir
1. Observe
Traduction /Signification:
regarder attentivement – Contextes d’utilisation: en astronomie, en sciences naturelles – Domaines d’utilisation: sciences, recherche – Exemple de phrase en français: J’observe les étoiles avec mon télescope. – Traduction en anglais: I observe the stars with my telescope. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: observation=observe2. Watch
Traduction /Signification:
regarder, observer – Contextes d’utilisation: en sport, en surveillance – Domaines d’utilisation: divertissement, sécurité – Exemple de phrase en français: Je regarde un film en ce moment. – Traduction en anglais: I am watching a movie right now. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: regarder=watch3. Sight
Traduction /Signification:
vue – Contextes d’utilisation: en tourisme, en nature – Domaines d’utilisation: voyages, observation – Exemple de phrase en français: Quel beau paysage à couper le souffle! – Traduction en anglais: What a beautiful sight! – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: vue=sight4. Behold
Traduction /Signification:
contempler, regarder – Contextes d’utilisation: en littérature, en poésie – Domaines d’utilisation: arts, culture – Exemple de phrase en français: Behold the beauty of nature! – Traduction en anglais: Behold the beauty of nature! – Technique de traduction utilisée: adaptation – Méthode de traduction: contempler=behold5. Perceive
Traduction /Signification:
percevoir, sentir – Contextes d’utilisation: en psychologie, en philosophie – Domaines d’utilisation: études, réflexion – Exemple de phrase en français: Je perçois une atmosphère étrange dans cette pièce. – Traduction en anglais: I perceive a strange atmosphere in this room. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: percevoir=perceive6. Look at
Traduction /Signification:
regarder – Contextes d’utilisation: en communication, en relations humaines – Domaines d’utilisation: quotidien, conversations – Exemple de phrase en français: Regarde-moi dans les yeux. – Traduction en anglais: Look at me in the eyes. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: regarder=look at7. Witness
Traduction /Signification:
être témoin de – Contextes d’utilisation: en justice, en événements – Domaines d’utilisation: témoignage, légal – Exemple de phrase en français: J’ai été témoin de l’accident. – Traduction en anglais: I witnessed the accident. – Technique de traduction utilisée: adaptation – Méthode de traduction: témoin de=witness8. Check out
Traduction /Signification:
vérifier – Contextes d’utilisation: en magasinage, en information – Domaines d’utilisation: technologie, commerce – Exemple de phrase en français: Je vais vérifier ces nouvelles informations. – Traduction en anglais: I will check out this new information. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: vérifier=check out9. Behold
Traduction /Signification:
contempler – Contextes d’utilisation: en art, en nature – Domaines d’utilisation: observation, admiration – Exemple de phrase en français: Behold the beauty of this painting. – Traduction en anglais: Behold the beauty of this painting. – Technique de traduction utilisée: adaptation – Méthode de traduction: contempler=behold10. Gaze upon
Traduction /Signification:
fixer du regard – Contextes d’utilisation: en admiration, en contemplation – Domaines d’utilisation: romantisme, beauté – Exemple de phrase en français: Je contemple le coucher de soleil. – Traduction en anglais: I gaze upon the sunset. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: fixer du regard=gaze upon11. Stare at
Traduction /Signification:
fixer intensément – Contextes d’utilisation: en surprise, en concentration – Domaines d’utilisation: curiosité, observation – Exemple de phrase en français: Ne me fixe pas comme ça, c’est gênant. – Traduction en anglais: Don’t stare at me like that, it’s awkward. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: fixer intensément=stare at12. Lay eyes on
Traduction /Signification:
poser les yeux sur – Contextes d’utilisation: en découverte, en première fois – Domaines d’utilisation: surprise, émerveillement – Exemple de phrase en français: C’est la première fois que je pose les yeux sur un tel paysage. – Traduction en anglais: It’s the first time I lay eyes on such a landscape. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: poser les yeux sur=lay eyes on13. Regard
Traduction /Signification:
regarder – Contextes d’utilisation: en littérature, en expression formelle – Domaines d’utilisation: écriture, formel – Exemple de phrase en français: Il me regarda avec mépris. – Traduction en anglais: He regarded me with disdain. – Technique de traduction utilisée: adaptation – Méthode de traduction: regarder=regard14. Check
Traduction /Signification:
vérifier – Contextes d’utilisation: en contrôle, en précaution – Domaines d’utilisation: gestion, sécurité – Exemple de phrase en français: Je vais vérifier si j’ai éteint la lumière. – Traduction en anglais: I will check if I turned off the light. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: vérifier=check15. Discern
Traduction /Signification:
distinguer, percevoir – Contextes d’utilisation: en discernement, en détail – Domaines d’utilisation: observation, réflexion – Exemple de phrase en français: Il discerna une ombre au loin. – Traduction en anglais: He discerned a shadow in the distance. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: distinguer=discern16. Check up on
Traduction /Signification:
vérifier – Contextes d’utilisation: en surveillance, en suivi – Domaines d’utilisation: médecine, gestion – Exemple de phrase en français: Je vais vérifier comment se porte notre projet. – Traduction en anglais: I will check up on how our project is doing. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: vérifier=check up on17. Glance at
Traduction /Signification:
jeter un coup d’œil – Contextes d’utilisation: en rapide, en bref – Domaines d’utilisation: communication, regard – Exemple de phrase en français: Je jette un coup d’œil à mes messages. – Traduction en anglais: I glance at my messages. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: jeter un coup d’œil=glance at18. Lay eyes upon
Traduction /Signification:
poser les yeux sur – Contextes d’utilisation: en admiration, en contemplation – Domaines d’utilisation: découverte, émotion – Exemple de phrase en français: Il posa les yeux sur la mer turquoise. – Traduction en anglais: He laid eyes upon the turquoise sea. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: poser les yeux sur=lay eyes upon19. Set eyes on
Traduction /Signification:
poser les yeux sur – Contextes d’utilisation: en surprise, en étonnement – Domaines d’utilisation: découverte, sensation – Exemple de phrase en français: Pour la première fois, elle posa les yeux sur la ville. – Traduction en anglais: For the first time, she set eyes on the city. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: poser les yeux sur=set eyes on20. Look upon
Traduction /Signification:
considérer, regarder – Contextes d’utilisation: en jugement, en réflexion – Domaines d’utilisation: admiration, respect – Exemple de phrase en français: Ils le regardaient comme un héros. – Traduction en anglais: They looked upon him as a hero. – Technique de traduction utilisée: adaptation – Méthode de traduction: considérer=look upon